Current Entry | 鬼の首を取ったように [おにのくびをとったように] /(exp) to (do something) triumphantly/ (2102560) |
Headword 1 | 鬼の首を取ったように |
Reading 1 | おにのくびをとったように |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to (do something) triumphantly |
Reference |
* 鬼の首でも取ったような as happy as a king * 鬼の首でも取った気でいるのか。/私の足元を見ているのか。 Are you trying to take advantage of me? http://eow.alc.co.jp/薔若薤c/UTF-8/ |
Comment | It might be nice to show the literal translation too, maybe in parentheses, like: (lit. as if one had taken a demons neck).
I also found some entries in SPACEALC that suggest a few alternative meanings (see References). |
Other language option | eng Added a "(lit: ...). |
Name | Roselle Kingsbury |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 鬼の首を取ったように [おにのくびをとったように] /(exp) to (do something) triumphantly/ (2102560) |
Headword 1 | 鬼の首を取ったよう |
Reading 1 | おにのくびをとったよう |
Part-of-speech | exp,adj-na |
English 1 | triumphant |
Reference | koj, daijr, daijs, meikyo, prog, nc |
Comment | yes, all dictionaries have it this way as adj-na |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 貴学 |
Reading 1 | きがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | your univeristy (honorific) |
Name | kriss lange |
Submission Type | new |
Editorial Comment | univeristy -> university. |
Headword 1 | 環境科学 |
Reading 1 | かんきょうかがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | environmental science |
Reference | http://www.kankyok.co.jp/
http://wwwsoc.nii.ac.jp/sesj/ http://www.kankyo.tohoku.ac.jp/ |
Comment | Especially necessary for this dictionary to have this word as focus of current events moves towards energy policy and need for environmental awareness. |
Name | Vis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 交通の便 [こうつうのべん] /(n) transportation facilities/ (1875430) |
Headword 1 | 交通の便 |
Reading 1 | こうつうのべん |
Part-of-speech | n |
English 1 | convenience for transportation |
English 2 | convenience of access (by road or rail) |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 以降 [いこう] /(n-adv,n-t) on and after/as from/hereafter/thereafter/(P)/ (1155110) |
Headword 1 | 以降 |
Reading 1 | いこう |
Part-of-speech | n-adv,n-t |
English 1 | on and after |
English 2 | as from |
English 3 | hereafter |
English 4 | thereafter |
English 5 | since |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 割礼 [かつれい] /(n,vs) circumcision/ (1208150) |
Headword 1 | 割礼 |
Reading 1 | かつれい |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | male circumcision |
English 2 | male genital cutting |
English 3 | male genital mutilation |
Comment | It is a bias for female circumcision 「女性割礼」to also have the definitions "female cutting/female genital mutilation" but not have the same defenition for male circumcision. (It is a bias that 割礼 can only mean male circumcision in and of itself, but that is a completely different matter.) "genital cutting" should either be applied to the circumcision of both sexes, or none at all. Thank you. |
Other language option | eng |
Name | Joseph Lewis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I disagree. There is a world of difference between cutting off a foreskin, i.e. circumcision, and female genital cutting, which involves removal of the clitoris, labia minora, etc. I don't like the term "female circumcision". While I am not a fan of male circumcision, I think it is stretching it to call it mutilation. |
Current Entry | 鉢 [はち] /(n) a bowl/a pot/a basin/a flowerpot/a crown/a brainpan/(P)/ (1477090) |
Headword 1 | 鉢 |
Reading 1 | はち |
Part-of-speech | n |
English 1 | bowl |
English 2 | pot |
English 3 | basin |
English 4 | flowerpot |
English 5 | crown |
English 6 | brainpan |
Comment | Remove leading "a " from translations. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 苗 [なえ] /(n) rice seedling/(P)/ (1490470) |
Headword 1 | 苗 |
Reading 1 | なえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | seedling |
Reference | [A]
[S] Example corpus |
Comment | Apparently any seedling, not just rice. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |