Headword 1 | 鍋つかみ |
Reading 1 | 【?】 |
Part-of-speech | n |
English 1 | potholder |
English 2 | oven glove |
Reference | Casio Ex-Word |
Comment | reading: なべつかみ
alternative headword: 鍋掴み |
Name | Katharina Radeck |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Thanks. That has gone in as a new entry. |
Current Entry | 頻頻 [しくしく;ひんピン] /(adv,adv-to,vs) frequently/repeatedly/TempSUB/ |
Headword 1 | 頻頻 |
Reading 1 | しくしく |
Reading 2 | ひんピン |
Part-of-speech | adv,adv-to,vs |
English 1 | frequently |
English 2 | repeatedly |
English 3 | TempSUB |
Reference | See below. |
Comment | Sorry about the misreading.
What happens about the RH entry? Does it automatically get promoted by you with your confirmed reading? |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
The 頻く/しく skeleton is still there waiting for the day someone might
add an English meaning. Koujien has:
し・く【頻く】 □自四□動作がしばしばくりかえされる。事が重なって起る。しきる。万二○「新しき年の始の初春の今日ふる雪のいや―・け吉事(よごと)」。古今雑「世の中は浪のさわぎに風ぞ―・くめる」 |
Headword 1 | フェイスタオル |
Part-of-speech | n |
English 1 | face towel |
Reference | http://www.hotel-amista.co.jp/asagaya/accomodation.html |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 金融工学 [きんゆうこうがく] /(n) financial engeneering/ (2184620) |
Headword 1 | 金融工学 |
Reading 1 | きんゆうこうがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | financial engineering |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Oops. |
Current Entry | 出来 [でき] /(n) smart/quality/ (1340430) |
Headword 1 | 出来 |
Reading 1 | でき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1)workmanship |
English 2 | craftsmanship |
English 3 | execution |
English 4 | (2) grades |
English 5 | results |
English 6 | (3) the quality of a crop |
Reference | (4) dealings, transaction
gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 出来が悪い [できがわるい] /(vi) to chew (vulg)/WI1/ |
Headword 1 | 出来が悪い |
Reading 1 | できがわるい |
Part-of-speech | vi |
English 1 | (1) to have bad marks, bad results in school |
English 2 | (2) to be of a poor quality, workmanship |
Reference | gg5
(3) to chew (sl.) is given by alc, unsure about this |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Not a verb at all. Yes, that Eijiro version is suspect. |
Current Entry | 縮かむ [ちぢかむ] /(v5m,vi) be benumbed/TempSUB/ |
Headword 1 | 縮かむ |
Reading 1 | ちぢかむ |
Part-of-speech | v5m,vi |
English 1 | to be numb |
English 2 | TempSUB |
Comment | i think 'to be numb' is actually better than 'to shrink', etc. if that's what you were planning on using here
koj, daijr, daijs, and meikyo all have this as something along the lines of: 寒さなどのために、手足などがちぢんで、動きが不活発になる。 ・指先が―・む i can't think of any situation where i'd translate that as 'shrink'. progressive waei has: ・寒くて手が縮かんでいる My fingers are numb with cold. |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | GG5 has two senses: shrink; shrivel and to go numb. Others favour the "numb" sense, so I'll put that first. |
Current Entry | 縮かむ [ちぢかむ] /(v5m,vi) be benumbed/TempSUB/ |
Headword 1 | 縮かむ |
Reading 1 | ちぢかむ |
Part-of-speech | v5m,vi |
English 1 | to be numb |
English 2 | TempSUB |
Comment | although i guess it could refer to 'shrinkage'
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=shrinkage |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 旧彼女 |
Reading 1 | きゅうかのじょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ex-girlfriend |
English 2 | old girlfriend |
Cross-reference | 彼女 |
Reference | http://www.google.com/search?client=safari&rls=en-us&q="旧彼女"&ie=UTF-8&oe=UTF-8 |
Name | Paul Baptist |
Submission Type | new |
Editorial Comment |