Headword 1 | 外出 |
Reading 1 | がいしゅつ |
Reading 2 | そとで |
Part-of-speech | n |
Comment | I have confirmed with several native Japanese persons that the pronunciation そとで is never used. Only がいしゅつ is correct. |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Better tell the editors of 大辞林 and 広辞宛 to amend their entries. 8-)
Yes, そとで is rare, but not unknown. GG5 has it, but simply points to 外出/がいしゅつ. 広辞宛 also has とで. |
Headword 1 | 外出着 |
Reading 1 | がいしゅつぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | street clothes |
Reference | daij, eij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 外出 [がいしゅつ(P);そとで] /(n,vs) outing/trip/going out/(P)/ (1203800) |
Headword 1 | 外出 |
Reading 1 | がいしゅつ |
Reading 2 | そとで |
Reading 3 | とで |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | outing |
English 2 | trip |
English 3 | going out |
Comment | kojien also has とで, which is probably (ok). そとで might be too
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 部屋 [へや] /(n) (1) room/(2) sumo stable/(P)/ (1499320) |
Headword 1 | 部屋 |
Reading 1 | へや |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) room |
English 2 | (2) (See 相撲部屋) (abbr) sumo stable |
Comment | daijr, daijs, & meikyo call it an (abbr) |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ホームドラマ /(n) home drama/soap opera/(P)/ (1121980) |
Headword 1 | ホームドラマ |
Part-of-speech | n |
English 1 | soap opera (wasei: home drama) |
Comment | wasei-eigo
i'm not sure if we'd necessarily classify this as a 'soap opera' either. e.g. 'general hospital' is a 'soap opera', but not a ホームドラマ, i would think |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 家庭劇 |
Reading 1 | かていげき |
Part-of-speech | n |
English 1 | soap opera |
Cross-reference | ホームドラマ |
Reference | koj |
Comment | another iffyish translation
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 観法 |
Reading 1 | かんぽう |
Reading 2 | かんぼう |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} method of contemplation |
Reference | koj, daij, ddofbud |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 一心三観 |
Reading 1 | いっしんさんがん |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} simultaneous contemplation of the threefold truth (form of Tendai meditation) |
Cross-reference | 三諦 |
Reference | koj, daij, ddofbud
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 神仙思想 [しんせんしそう] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 神仙思想 |
Reading 1 | しんせんしそう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Shenxian thought (ancient Chinese folk belief in the existence of mountain wizards) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 五斗米道 |
Reading 1 | ごとべいどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Way of the Five Pecks of Rice (ancient Chinese Daoist movement later known as The Way of the Celestial Masters) |
Cross-reference | 天師道 |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 天師道 |
Reading 1 | てんしどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Way of the Celestial Masters (ancient Chinese Daoist movement orig. known as The Way of the Five Pecks of Rice) |
Cross-reference | 五斗米道 |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 故吾 [こご] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 故吾 |
Reading 1 | こご |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 今吾) (arch) one's former self |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 今吾 [こんご] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 今吾 |
Reading 1 | こんご |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 故吾) (arch) one's present self |
Reference | koj, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | トレンカ |
Part-of-speech | n |
English 1 | leotards |
Reference | http://tabio.com/jp/list/?cate=10709
http://f.hatena.ne.jp/images/fotolife/l/lowracer/20080328/20080328073437.jpg |
Comment | 'Leotards' is the most common name for these leggings in the United States. I also saw 'spats' used in reference to トレンカ, as well. |
Name | Jason Morgan |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I think just "leggings" is closer. |
Current Entry | 古語辞典 [こごじてん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 古語辞典 |
Reading 1 | こごじてん |
Part-of-speech | n |
English 1 | dictionary of archaisms |
Reference | daij |
Comment | probably a better term for this
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 敢えない最期 [あえないさいご] /(n) tragic death/ (1212860) |
Headword 1 | 敢えない最期 |
Reading 1 | あえないさいご |
Part-of-speech | n |
English 1 | tragic death |
Comment | 56 real hits (many from edict) and a simple construction
delete? |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | この期に及んで [このごにおよんで] /(exp) at this late stage/at this last moment/ (2251290) |
Headword 1 | この期 |
Headword 2 | 此の期 |
Reading 1 | このご |
Part-of-speech | n-t |
English 1 | now (with the nuance of 'the last moment') |
English 2 | this late in the game |
Comment | all dictionaries have this just as このご (but use この期に及んで in their example sentences)
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 吝ちん坊;けちん坊 [けちんぼう] /(n) (uk) miser/cheapskate/skinflint/ (1565040) |
Headword 1 | けちん坊 |
Reading 1 | けちんぼう |
Reading 2 | けちんぼ |
Part-of-speech | n,adj-na |
English 1 | (uk) miser |
English 2 | cheapskate |
English 3 | skinflint |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | 37 hits for 吝ちん坊, all seem edict-derived. my kanwa doesn't have this as an appropriate reading either
also adj-na & additional reading |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 吝ちん坊;けちん坊 [けちんぼう] /(n) (uk) miser/cheapskate/skinflint/ (1565040) |
Headword 1 | けちん坊 |
Reading 1 | けちんぼう |
Reading 2 | けちんぼ |
Part-of-speech | n,adj-na |
English 1 | miser |
English 2 | cheapskate |
English 3 | skinflint |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | and probably not (uk)
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 道路網 [どうろもう] /(n) highway net/highway network system/highway network/net of roads/road network/WI1/ |
Headword 1 | 道路網 |
Reading 1 | どうろもう |
Part-of-speech | n |
English 1 | road network |
English 2 | highway network |
English 3 | highway network system |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 相撲取り [すもうとり] /(n) (Sumo) wrestler/(P)/ (1401380) |
Headword 1 | 相撲取り |
Headword 2 | 相撲取 |
Reading 1 | すもうとり |
Reading 2 | すまいとり |
Part-of-speech | n |
English 1 | sumo wrestler |
English 2 | rikishi |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 相撲 [すまい] /(n) (arch) test of strength or skill/sumo wrestling/sumo wrestler/ (2139840) |
Headword 1 | 相撲 |
Reading 1 | すまい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (arch) test of strength or skill |
English 2 | sumo wrestling |
English 3 | sumo wrestler |
Comment | i suggested this as a different entry under daijirin's entry, but kojien, meikyo and daijisen suggest that it's the same as すもう
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | So you recommend merging them? OK, I see you have an amendment doing that. |
Headword 1 | 相撲人 |
Reading 1 | すまいびと |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | sumo wrestler |
English 2 | rikishi |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 相撲(P);角力 [すもう] /(n) sumo wrestling/(P)/ (1401360) |
Headword 1 | 相撲 |
Headword 2 | 角力 |
Reading 1 | すもう |
Reading 2 | すまい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) sumo wrestling |
English 2 | (2) (See 相撲取り) (abbr) sumo wrestler/rikishi |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | すまい probably = (ok)
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 削り花 |
Reading 1 | けずりばな |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | wooden flower whittled from a log |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 外出 [がいしゅつ(P);そとで] /(n,vs) outing/trip/going out/(P)/ (1203800) |
Headword 1 | 外出 |
Reading 1 | がいしゅつ |
Reading 2 | そとで |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | outing |
English 2 | trip |
English 3 | going out |
Comment | This might have been discussed in the past but I feel that there should be a way of distinguishing between common and uncommon readings. そこで is most probably a very rare reading of the word and also probably used only with furigana. It would be nice if we could mark these readings as uncommon or archaic. |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | The "ok" tag means old/obsolete kana. That applies here. |
Headword 1 | 三鳥 |
Reading 1 | さんちょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (arch) cuckoo, Japanese bush warbler & wagtail |
English 2 | (2) {food} chicken, goose & pheasant |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 富士派 |
Reading 1 | ふじは |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Fuji School (archaic name for the Nichiren Shoshu branch of Buddhism) |
Cross-reference | 日蓮正宗 |
Reference | koj, daij, wiki
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 三鳥派 |
Reading 1 | さんちょうは |
Part-of-speech | n |
English 1 | Sancho Sect (of the Fuji School of Nichiren Buddhism; 1661-1673 CE) |
Cross-reference | 富士派 |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 手引(P);手引き(P) [てびき] /(n,vs) guidance/guide/introduction/(P)/ (1598410) |
Headword 1 | 手引 |
Headword 2 | 手引き |
Reading 1 | てびき |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | guidance |
English 2 | guide |
English 3 | introduction |
English 4 | guideline |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 手引書(P);手引き書 [てびきしょ] /(n) handbook/manual/guide/(P)/ (1659490) |
Headword 1 | 手引書 |
Headword 2 | 手引き書 |
Reading 1 | てびきしょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | handbook |
English 2 | manual |
English 3 | guide |
English 4 | primer |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 新仏 |
Reading 1 | しんぼとけ |
Reading 2 | あらぼとけ |
Reading 3 | にいぼとけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 御盆) spirit of someone on the first O-Bon after their death |
English 2 | (2) the recently departed (and buried or cremated, etc.) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 新精霊 |
Reading 1 | あらしょうりょう |
Reading 2 | にいじょうりょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | spirit of someone on the first O-Bon after their death |
Cross-reference | 新仏 |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 饗設け |
Headword 2 | 饗設 |
Reading 1 | あるじもうけ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | entertaining someone as one's guest |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 饗 |
Reading 1 | きょう |
Reading 2 | あえ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | treating someone (to food or drink) |
English 2 | entertaining someone (as one's guest) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 迎合 |
Reading 1 | あど |
Reading 2 | アド |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | secondary or supporting actor in a noh or kyogen play |
Cross-reference | 仕手 |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 重あど |
Headword 2 | 主あど |
Reading 1 | おもあど |
Part-of-speech | n |
English 1 | main secondary or supporting role (in kyogen) |
Cross-reference | 迎合・あど |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 一国一城 [いっこくいちじょう] /(n) (the lord of) a feudal domain/(the ruler of) an independent territory/(someone) working independently/(only) one castle (allowed) in one feudal domain (edict issued by the shogunate in 1615)/ (2041550) |
Headword 1 | 一国一城 |
Reading 1 | いっこくいちじょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (possession of) one feudal domain and one castle |
English 2 | being independent (acting without compromise or assistance) |
English 3 | (2) establishing only one castle in each feudal domain (edict issued by the shogunate in 1615) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | i think all the stuff in reference to people was entered mistakenly in confusion with:
一国一城の主 【いっこくいちじょうのあるじ】 (n) feudal lord; head of a household; proudly independent person [G][GI][S][A] |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 主人(P);主(P) [しゅじん(主人)(P);あるじ(P)] /(n,adj-no) (See ご主人) master/head (of a household)/landlord/one's husband/employer/host/(P)/ (1579780) |
Headword 1 | 主人 |
Reading 1 | しゅじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See ご主人) head (of a household)/proprietor (of a store)/proprietress/landlord/landlady |
English 2 | (2) one's husband |
English 3 | (3) one's employer/one's master |
English 4 | (4) host/hostess |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc, meikyo
|
Comment | any thoughts on splitting these? しゅじん is a bit more broad in its meaning (e.g. husband/host)
あるじ would probably look something like this: あるじ【主,主人】 (1) head (of a household)/proprietor (of a store)/proprietress/landlord/landlady/master (of a servant) (2) (also written as 饗) (See 饗設け) (abbr) (arch) entertaining someone as one's guest and i'm not sure あるじ really deserves (P) |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | OK, splitting. あるじ is on the ichiman list. |
Current Entry | 主(P);重 [おも] /(adj-na,n) chief/main/principal/important/(P)/ (1324940) |
Headword 1 | 主 |
Headword 2 | 重 |
Reading 1 | おも |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | (1) (See 主な,主に) chief |
English 2 | main |
English 3 | principal |
English 4 | important |
English 5 | (n) (2) (usu. written as オモ) (See 重あど) (abbr) main secondary or supporting role (in kyogen) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 主を取る |
Reading 1 | しゅをとる |
Reading 2 | しゅうをとる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
Misc | arch |
English 1 | to find a new master |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 主 [ぬし] /(n) owner/master/lover/god/(P)/ (1324960) |
Headword 1 | 主 |
Reading 1 | ぬし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) head (of a household, etc.)/leader/master |
English 2 | (2) owner/proprietor/proprietress |
English 3 | (3) subject (of a rumour, etc.)/doer (of a deed) |
English 4 | (4) guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers)/long-time resident (or employee, etc.) |
English 5 | (5) husband |
English 6 | (pn) (6) (See おぬし) (fam) you |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 御主;お主 [おぬし] /(pn,adj-no) (arch) you (when referring to one's equals or inferiors)/ (1852780) |
Headword 1 | 御主 |
Headword 2 | お主 |
Reading 1 | おぬし |
Part-of-speech | pn |
English 1 | (See 主・ぬし) (arch) you (when referring to one's equals or inferiors) |
Comment | x-ref. i'm not sure how this is an adj-no
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Can't see why it's not. |
Headword 1 | 主 |
Reading 1 | にし |
Reading 2 | のし |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
Misc | fam |
English 1 | you |
Cross-reference | 主・ぬし |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 主 |
Reading 1 | にし |
Reading 2 | のし |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
Misc | fam |
English 1 | you |
Cross-reference | 主・ぬし |
Comment | incidentally, pn isn't in the PoS menu
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Added. |
Current Entry | 主 [しゅ] /(n,adj-no) (1) (our) Lord (ref. to Jesus Christ in Christian context)/(2) (one's) master/(P)/ (1324950) |
Headword 1 | 主 |
Reading 1 | しゅ |
Reading 2 | しゅう |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) (one's) master |
English 2 | (2) (しゅ only) Lord (Christian ref. to God or Jesus) |
English 3 | (3) (しゅ only) (See 主たる,主として) the main thing/the majority/the primary concern |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc |
Comment | しゅう=ok
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 主 |
Headword 2 | 子 |
Reading 1 | す |
Part-of-speech | suf |
Misc | arch |
Misc | hon |
English 1 | honorific (or familiar) suffix used after a name |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 主 |
Headword 2 | 主人 |
Reading 1 | あるじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) head (of a household)/proprietor (of a store)/proprietress/landlord/landlady/master (of a servant) |
English 2 | (2) (also written as 饗) (See 饗設け) (abbr) (arch) entertaining someone as one's guest |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | submitted as new in case you want to split this and しゅじん
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | しょっちゅう /(adv) always/constantly/(P)/ (1005710) |
Headword 1 | しょっちゅう |
Part-of-speech | adv |
English 1 | always |
English 2 | constantly |
English 3 | frequently |
English 4 | often |
Reference | gg5 examples, edict examples, alc
The kokugo definitions don't really support this meaning but it seems to be a common translation. |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 芸道 [げいどう] /(n) accomplishments/arts/ (1843090) |
Headword 1 | 芸道 |
Reading 1 | げいどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | performing arts |
English 2 | accomplishment (in performing arts) |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | せきを切ったよう |
Headword 2 | 堰を切ったよう |
Headword 3 | 関を切ったよう |
Reading 1 | せきをきったよう |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | gushing forth |
English 2 | bursting out |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Comment | 関を切ったよう might be common enough to warrant inclusion as an (iK)--156 hits
daijisen has: 堰(せき)を切・る 川の流れが堰を壊してあふれでる。また転じて、おさえられていたものが、こらえきれずにどっとあふれでる。「言葉が―・って出てきた」 ◆「関を切る」と書くのは誤り。 |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | せきを切る |
Headword 2 | 堰を切る |
Headword 3 | 関を切る |
Reading 1 | せきをきる |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to break a dam and gush forth |
English 2 | to burst out |
Reference | daijs |
Comment | 関を切る=iK
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ウェルディングステーション /(n) welding station/WI1/ |
Headword 1 | ウェルディングステーション |
Part-of-speech | n |
English 1 | welding station |
English 2 | WI1 |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |