Current Entry | ¸æ¸ÃΤʤΤ« [¤´¤½¤ó¤¸¤Ê¤Î¤«] /(exp) I wonder if you know/perhaps you know/ (2275160) |
Headword 1 | ¤´Â¸ÃΤʤΤ« |
Headword 2 | ¸æ¸ÃΤʤΤ« |
Reading 1 | ¤´¤¾¤ó¤¸¤Ê¤Î¤« |
Part-of-speech | exp |
English 1 | do you know |
Comment | i don't think this entry is necessary, but if it's kept it needs the more common headword, and the more obvious translation is the better one
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤Ï¤Ã¤Á¤ã¤±¤ë |
Part-of-speech | vi |
English 1 | To make merry and forgot one's troubles, do as one pleases |
Reference | http://www.geocities.jp/hariganetaku/hake.html
http://zokugo-dict.com/26ha/hacyakeru.htm |
Comment | ¡Ö¤Ï¤Ã¤Á¤ã¤±¤ë¡×¤È¤Ï´Êñ¤Ë¸À¤¨¤Ð¡¢»×¤¦Â¸Ê¬¤Ë¤ä¤ê¤¿¤¤¤³¤È¤ò¤ä¤í¤¦¡ª¡ª¤È¤¤¤¦¤â¤Î¤Ç¤¹¡£»Í»ú½Ï¸ì¤Ç¸À¤¨¤Ð¡Ö½Ä²£Ìµ¿Ô¡×
¡Ö¤Ï¤Ã¤Á¤ã¤±¤ë¡×¤È¤Ï¡¢¤Ï¤á¤ò¤Ï¤º¤·¤Æ¤Ï¤·¤ã¤°¤³¤È¡£ |
Name | George Kleinman |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¤Î¿¹ |
Reading 1 | ¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¤Î¤â¤ê |
Part-of-speech | u |
English 1 | "Norwegian Wood", 1987 novel by Haruki Murakami ¼¾å½Õ¼ù |
Cross-reference | ¼¾å½Õ¼ù and ¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¤Î¿¹ (Beatles song) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¤Î¿¹
|
Name | Richard Warmington |
Submission Type | new |
Editorial Comment | These two contributions are going into enamdict, and I have had to edit them down as that file doesn't have Japanese in the glosses. Combined they would make an interesting short article. It's a pity jeKai doesn't take new articles any more. |
Headword 1 | ¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¤Î¿¹ |
Reading 1 | ¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¤Î¤â¤ê |
Part-of-speech | u |
English 1 | "Norwegian Wood (This Bird Has Flown)", Beatles song (standard Japanese translation of the song title, although the song's lyrics refer to wood (ÌÚºà) rather than forest (¿¹)) |
Cross-reference | ¥Î¥ë¥¦¥§¥¤¤Î¿¹ (novel) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/¥Î¥ë¥¦¥§¡¼¤Î¿¹ |
Comment | Norway is spelt differently in the song title and the book title: ¥Î¥ë¥¦¥§¡¼ (song title, official spelling of Norway) and ¥Î¥ë¥¦¥§¥¤ (title of the novel) |
Name | Richard Warmington |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ³«Ë¡ [¤«¤¤¤Û¤¦] /(n) evolution/ (1977450) |
Headword 1 | ³«Ë¡ |
Reading 1 | ¤«¤¤¤Û¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | extraction of root (math) |
English 2 | evolution (math) |
Reference | gg5, yahoo |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÉðÆ® [¤Ö¤È¤¦] /armed struggle/WI1/ |
Headword 1 | ÉðÆ® |
Reading 1 | ¤Ö¤È¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | armed struggle |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥½¥Õ¥È¥Ð¥ó¥¯¥â¥Ð¥¤¥ë /(n) Vodafone Japan/WI1/ |
Headword 1 | ¥½¥Õ¥È¥Ð¥ó¥¯¥â¥Ð¥¤¥ë |
Part-of-speech | co |
English 1 | Softbank Mobile |
Comment | Promoting & correcting |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | »°±î [¤µ¤ó¤¨¤ó;¤ß¤¶¤ë(ik)] /(n) (See ¸«±î) three wise monkeys who see and hear and speak no evil/ (1579370) |
Headword 1 | »°±î |
Reading 1 | ¤µ¤ó¤¨¤ó |
Reading 2 | ¤µ¤ó¤¶¤ë |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See ¸«±î,ʹ¤«±î,¸À¤ï±î) three wise monkeys (who "see no evil, hear no evil, and speak no evil") |
Reference | daijisen, wiki
|
Comment | ¤ß¤¶¤ë->¤µ¤ó¤¶¤ë
¤ß¤¶¤ë is the name of one of the monkeys. (the only one in the current x-ref) "monkeys who see and hear and speak no evil" is grammatically dodgy and it would be better to have the actual phrase in there anyway |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ʹ¤«±î [¤¤«¤¶¤ë] /(n) hear-not monkey/ (1505730) |
Headword 1 | ʹ¤«±î |
Reading 1 | ¤¤«¤¶¤ë |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See »°±î) hear-not monkey (one of the three wise monkeys) |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¸«±î [¤ß¤¶¤ë] /(n) (See »°±î) see-not monkey/one of the three wise monkeys who see and hear and speak no evil/ (1259340) |
Headword 1 | ¸«±î |
Reading 1 | ¤ß¤¶¤ë |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See »°±î) see-not monkey (one of the three wise monkeys) |
Comment | need some standardized format between the three... |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¸À¤ï±î [¤¤¤ï¤¶¤ë] /(n) say-not monkey/ (1264390) |
Headword 1 | ¸À¤ï±î |
Reading 1 | ¤¤¤ï¤¶¤ë |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See »°±î) say-not monkey (one of the three wise monkeys) |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¸«±îʹ¤«±î¸À¤ï±î [¤ß¤¶¤ë¤¤«¤¶¤ë¤¤¤ï¤¶¤ë] /(exp,n) see no evil, hear no evil and speak no evil/ (1715860) |
Headword 1 | ¸«¤¶¤ëʹ¤«¤¶¤ë¸À¤ï¤¶¤ë |
Headword 2 | ¸«±îʹ¤«±î¸À¤ï±î |
Reading 1 | ¤ß¤¶¤ë¤¤«¤¶¤ë¤¤¤ï¤¶¤ë |
Part-of-speech | exp,n |
English 1 | see no evil, hear no evil, and speak no evil |
Comment | more common headword
incidentally, is there an official edict ruling on serial commas? |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | No, no ruling. |
Current Entry | »Ó;Õù [¤·¤«¤Ð¤Í] /(n) (1) corpse/(2) (See Õù´§) kanji |
Headword 1 | »Ó |
Headword 2 | Õù |
Reading 1 | ¤·¤«¤Ð¤Í |
Reading 2 | ¤«¤Ð¤Í |
Reading 3 | ¤· |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) corpse |
English 2 | (2) (¤·¤«¤Ð¤Í,¤«¤Ð¤Í only) (See Õù´§) kanji "corpse" radical |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | »°Õù [¤µ¤ó¤·] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | »°Õù |
Reading 1 | ¤µ¤ó¤· |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See ¹®¿½ÂÔ) the three worms (in Taoism, worms that inhabit the human gut and--on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle--ascend to heaven during one's sleep to report on one's wrongdoings) |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ŒW |
Reading 1 | ‚©‚©‚è |
Part-of-speech | n |
English 1 | Person in charge |
Name | baskara |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Wonder how Shift_JIS got through. Anyway, ·¸ [¤«¤«¤ê] is already an entry. |
Current Entry | ÀÄÌ̶â¹ä [¤·¤ç¤¦¤á¤ó¤³¤ó¤´¤¦] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | ÀÄÌ̶â¹ä |
Reading 1 | ¤·¤ç¤¦¤á¤ó¤³¤ó¤´¤¦ |
Reading 2 | ¤»¤¤¤á¤ó¤³¤ó¤´¤¦ |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} Blue-Faced Vajra |
Reference | koj, daijr, daijs, ddofbud |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ±îÅÄɧ [¤µ¤ë¤¿¤Ò¤³] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | ±îÅÄɧ |
Reading 1 | ¤µ¤ë¤¿¤Ò¤³ |
Reading 2 | ¤µ¤ë¤À¤Ò¤³ |
Reading 3 | ¤µ¤ë¤¿¤Ó¤³ |
Reading 4 | ¤µ¤ë¤À¤Ó¤³ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Sarutahiko (Shinto god) |
English 2 | Sarudahiko |
English 3 | Sarutabiko |
English 4 | Sarudabiko |
Reference | koj, daijr, daijs, wiki |
Comment | ¤µ¤ë¤À¤Ó¤³ may be (ok)
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¹®¿½ÂÔ [¤³¤¦¤·¤ó¤Þ¤Á] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | ¹®¿½ÂÔ |
Headword 2 | ¹®¿½ÂÔ¤Á |
Reading 1 | ¤³¤¦¤·¤ó¤Þ¤Á |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See »°Õù) staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
Reference | koj, daijr, daijs
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ·è¤á´é |
Reading 1 | ¤¤á¤¬¤ª |
Part-of-speech | n |
English 1 | the facial expression and orientation which one presents to the camera when being photographed |
Cross-reference | ¥¥á´é |
Comment | google hits
·è¤á´é ~23k ¥¥á´é ~58k a couple of quotes from blogs: ÀµÌ̴餬¡Ö·è¤á´é¡×¤Î¿Í¤Ã¤Æ¤¤¤¤¤è¤Í¡£ Ìȵö¾Ú¤Ç¤â¾ÚÌÀ¼Ì¿¿¤Ç¤â¤¤Þ¤Ã¤ÆÀµÌ̤¸¤ã¤Ê¤¤¡£ »ä¤ÏÌÌĹ¤Ê¤Î¤ÇÀµÌ̤«¤é¸«¤ë¤È¤¤¤Þ¤¤¤Á²Ä°¦¤¯¤Ê¤¤¤¬ ¥Ê¥Ê¥á£´£µÅÙ¤À¤È²£Éý¤¬½Ð¤Æ¤Á¤ç¤¦¤É¤¤¤¤¥Ð¥é¥ó¥¹¤Ë¸«¤¨¡¢ Èþ¿Í¤Ý¤¯¤ß¤¨¤Æ¤ªµ¤¤ËÆþ¤ê¤À¤¬¤Á¤ã¤ó¤È¤·¤¿¼Ì¿¿¤Ç¤Ï ¤Ê¤Ê¤á¸þ¤±¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥Ö¥¹¤Ë¼Ì¤Ã¤Æ¥¤¥ä¤À¡£ ¤¤¤¤´é¤·¤Æ»£¤í¤¦¡ª¤³¤³¤Ï¤Ò¤È¤Ä¤¤¤¤¼Ì¿¿¤¬Íߤ·¤¤¡ª¤Ã¤Æ»×¤Ã¤Æ¤â ¤½¤Î¼«Ê¬¤Ê¤ê¤Î·è¤á´é¤¬¡¢ »£¤ë¿Í¤Ë¡Ö¤¤¤Ä¤â¤È°ã¤¦É½¾ð¤·¤Æ¤ó¤¸¤ã¤ó¡×¤Ã¤Æ»×¤ï¤ì¤¿¤¯¤Ê¤¤¤«¤é ¤Ä¤¤¤Ä¤¤¥¦¥±¤ò¤È¤ê¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¡£ |
Name | Richard Warmington |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¾³¦ [¤¿¤«¤¤] /(n,vs) death/the next world/ (1406960) |
Headword 1 | ¾³¦ |
Reading 1 | ¤¿¤«¤¤ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) (n) death |
English 2 | the next world |
English 3 | (2) (vs) to pass away |
English 4 | to die |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¹ñÏ¢°ÂÊÝÍý [¤¯¤ì¤ó¤¢¤ó¤Ý¤ê] /(n) Security Council/TempSUB/ |
Headword 1 | ¹ñÏ¢°ÂÊÝÍý |
Reading 1 | ¤³¤¯¤ì¤ó¤¢¤ó¤Ý¤ê |
Part-of-speech | n |
English 1 | Security Council |
English 2 | TempSUB |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤¶¤ê |
Part-of-speech | aux |
Misc | arch |
English 1 | (1) (from ¡Á¤º¤¢¤ê; used after a -nai stem) not ... |
English 2 | (exp) (2) (from ¡Á¤¾¤¢¤ê; usu. as ¡Á¤Ë¤¶¤ê¤±¤ë) is/are |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | you know, i'm not really clear on the difference between (aux) and (aux-v)
like this one is a ½õÆ°»ì. so is that aux? and Êä½õÆ°»ì is aux-v? |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
aux-v has to behave like a verb, otherwise I make it aux. As for ½õÆ°»ì
vs Êä½õÆ°»ì, I'll have to ask around.
OK, I think Êä½õÆ°»ì applies to things like ¤¤¤ë, ¤¢¤ë, ¤ß¤ë, etc. Quoting Âç¼ÎÓ: Êä½õÍѸÀ¤Î°ì¡£Æ°»ì¤Î¤¦¤Á¡¤ËÜÍè¤Î°ÕÌ£¡¦ÍÑË¡¤ÎÆÈΩÀ¤¬Çö¤ì¡¤½Ò¸ì¤Î²¼¤ËÉÕ¤¤¤Æ¡¤¤â¤Ã¤Ñ¤éÉÕ°Ū¤ËÍѤ¤¤é¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤â¤Î¡£¡ÖËܤǤ¢¤ë¡×¡Ö¸Í¤¬¤¢¤¤¤Æ¤¤¤ë¡×¡Ö¿©¤Ù¤Æ¤ß¤ë¡×¡Ö¤ªÆɤ߲¼¤µ¤¤¡×¤Ê¤É¤Î¡Ö¤¢¤ë¡×¡Ö¤¤¤ë¡×¡Ö¤ß¤ë¡×¡Ö²¼¤µ¤¤¡×¤ÎÎà¡£ |
Current Entry | ¤¶¤ë /(prt) (literary form of -¤Ê¤¤) (arch) not/un-/ (2098050) |
Headword 1 | ¤¶¤ë |
Part-of-speech | prt |
English 1 | (See ¤º,¤¶¤ê) (literary form of -¤Ê¤¤) (arch) not |
English 2 | un- |
Reference | daijr, daijs |
Comment | this is Ï¢ÂηÁ, so it turns the preceding verb into a negative (adj-pn), although i guess this isn't adj-pn itself. so it's only a very limited "literary form of ¡Á¤Ê¤¤". x-refs to original forms.
i don't think it counts as a particle |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll relabel it as "aux". |
Current Entry | ¤¨ /(int) (1) eh? (surprise)/(2) eh (agreement)/ (2122310) |
Headword 1 | ¤¨ |
Part-of-speech | int |
English 1 | (1) eh? (surprise) |
English 2 | (2) eh (agreement) |
English 3 | (prt) (3) (See ¤«¤¨,¤À¤¨,¤¾¤¨,¤ï¤¨) (arch) strengthens a question, assertion, etc. |
English 4 | (4) (after a noun) used when calling out to someone |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤«¤¤ /(prt) marks yes-no question (masc)/(P)/ (2017770) |
Headword 1 | ¤«¤¤ |
Headword 2 | ¤«¤¨ |
Part-of-speech | prt |
English 1 | marks yes-no question (masc) |
Reference | daijr, daijs |
Comment | i think these are basically identical, with ¤«¤¨ somewhere close to the obsolete end of things
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤À¤¤ /(prt) marks what/where/who type question (casual)/(P)/ (2097680) |
Headword 1 | ¤À¤¤ |
Headword 2 | ¤À¤¨ |
Part-of-speech | prt |
English 1 | (1) (fam) marks wh-question |
English 2 | (2) (chn) strengthens one's judgment or conclusion |
Reference | daijr, daijs, meikyo |
Comment | looks like someone submitted this as what/where/who, and the parser chopped it up into different glosses
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤À¤¤ /(prt) marks what/where/who type question (casual)/(P)/ (2097680) |
Headword 1 | ¤À¤¤ |
Part-of-speech | prt |
English 1 | (1) (fam) marks wh-question |
English 2 | (2) (chn) strengthens one's judgment or conclusion |
Reference | daijr, daijs, meikyo |
Comment | oops. it turns out that ¤À¤¨ isn't included in any of the kokugo dictionaries
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤«¤¤ /(prt) marks yes-no question (masc)/(P)/ (2017770) |
Headword 1 | ¤«¤¤ |
Headword 2 | ¤«¤¨ |
Part-of-speech | prt |
English 1 | (fam) marks yes-no question |
Comment | -> (fam) might be better here, but whatever tag is used should probably be the same as the one for ¤À¤¤
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤¨ /(int) (1) eh? (surprise)/(2) eh (agreement)/ (2122310) |
Headword 1 | ¤¨ |
Part-of-speech | int |
English 1 | (1) eh? (surprise) |
English 2 | (2) eh (agreement) |
English 3 | (prt) (3) (See ¤«¤¨,¤¾¤¨,¤ï¤¨) (arch) strengthens a question, assertion, etc. |
English 4 | (4) (after a noun) used when calling out to someone |
Comment | and ¤À¤¨ should be removed from here too... |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¤ï¤¤ /(prt) (See ¤ï) (sentence end, mainly male) indicates emotion/ (2201380) |
Headword 1 | ¤ï¤¤ |
Headword 2 | ¤ï¤¨ |
Part-of-speech | prt |
English 1 | (See ¤ï) (sentence end, mainly male) indicates emotion |
Reference | daijs
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤¾¤¤ |
Headword 2 | ¤¾¤¨ |
Part-of-speech | prt |
Misc | arch |
English 1 | (at sentence-end) indicates mild emphasis |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤¤ |
Part-of-speech | prt |
Misc | fam |
English 1 | strengthens a question, assertion, etc. |
Cross-reference | ¤«¤¤,¤À¤¤,¤ï¤¤,¤¾¤¤ |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤¾¤¤ |
Headword 2 | ¤¾¤¨ |
Headword 3 | ¤¼¤¨ |
Part-of-speech | prt |
Misc | arch |
English 1 | (at sentence-end) indicates mild emphasis |
Reference | daijr
|
Comment | ¤¼¤¨ as well.
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÌΤ [¤â¤¾¤¦] /(n,vs) counterfeit/imitation/ (1912440) |
Headword 1 | ÌΤ |
Reading 1 | ¤â¤¾¤¦ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | counterfeit |
English 2 | imitation |
Comment | delete--merge |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÌϤ [¤â¤¾¤¦] /(n,vs,adj-no) imitation/mimic/(P)/ (1533680) |
Headword 1 | ÌϤ |
Headword 2 | ÌΤ |
Reading 1 | ¤â¤¾¤¦ |
Part-of-speech | n,vs,adj-no |
English 1 | imitation |
English 2 | counterfeit |
English 3 | fake |
English 4 | sham |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, nc, eijiro |
Comment | i don't think 'mimic' works here very well, since as a noun that necessarily implies a person/animal.
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¶É»æ [¤¤ç¤¯¤·] /Japanese vellum/WI1/ |
Headword 1 | ¶É»æ |
Reading 1 | ¤¤ç¤¯¤· |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese vellum |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ³êÂû |
Reading 1 | ¤Ê¤á¤¿¤± |
Part-of-speech | n |
English 1 | same as ±ÝÂû ("enokitake" mushroom), Flammulina velutipes, used in the cuisines of Japan, Korea and China, cultivated to be long, thin and white |
Cross-reference | ±ÝÂû |
Reference | ÌͤĤæ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¤Ê¤á¤¿¤±¤ò¤Ö¤¢¤Ã¤È¤«¤±¤Æ¿©¤Ù¤ë¤Î¤¬¹¥¤¤À¡£
(from a blog) Eijiro: ³êÂû [¤Ê¤á¤¿¤±] ¡ú ¢ª¥¨¥Î¥¥¿¥±¤ÎÊÌ̾¡£ |
Name | Richard Warmington |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ±ÝÂû [¤¨¤Î¤¤¿¤±] /(n) (uk) long thin white |
Headword 1 | ¤¨¤Î¤Âû |
Headword 2 | ±ÝÂû |
Reading 1 | ¤¨¤Î¤¤¿¤± |
Reading 2 | ¤¨¤Î¤¤À¤± |
Reading 3 | ¥¨¥Î¥¥¿¥± |
Reading 4 | ¥¨¥Î¥¥À¥± |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) enokitake (long thin white mushroom; Flammulina velutipes) |
Reference | koj, daij, wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¼Â̳ [¤¸¤Ä¤à] /(n) practical business/(P)/ (1321460) |
Headword 1 | ¼Â̳ |
Reading 1 | ¤¸¤Ä¤à |
Part-of-speech | n |
English 1 | practical business |
English 2 | practical work experience |
English 3 | practicum |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ²óÍ·µû;²óÞâµû [¤«¤¤¤æ¤¦¤®¤ç] /(n) migratory fish/ (1668650) |
Headword 1 | ²óÍ·µû |
Headword 2 | ²óÞâµû |
Reading 1 | ¤«¤¤¤æ¤¦¤®¤ç |
Part-of-speech | n |
English 1 | migratory fish |
English 2 | straddling fish stocks |
Reference | UN Convention on the Law of the Sea and Japanese translation |
Other language option | eng |
Name | Jim Baldwin |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ²óÍ·µû [¤«¤¤¤æ¤¦¤®¤ç] /migratory fish/RW/ |
Headword 1 | ²óÍ·µû |
Reading 1 | ¤«¤¤¤æ¤¦¤®¤ç |
Part-of-speech | n |
English 1 | migratory fish |
English 2 | straddling fish stocks |
English 3 | RW |
Reference | UN Convention on the Law of the Sea and Japanese translation |
Other language option | eng |
Name | Jim Baldwin |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥¢¥ó¥´¥é»³ÍÓ [¥¢¥ó¥´¥é¤ä¤®] /(n) Angora goat/ (1959280) |
Headword 1 | ¥¢¥ó¥´¥é»³ÍÓ |
Reading 1 | ¥¢¥ó¥´¥é¤ä¤® |
Part-of-speech | n |
English 1 | Angora goat |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | ??? |
Current Entry | ¼Î¤Æ¤ë¿Àºß¤ì¤Ð½¦¤¦¿Àºß¤ê [¤¹¤Æ¤ë¤«¤ß¤¢¤ì¤Ð¤Ò¤í¤¦¤«¤ß¤¢¤ê] /(exp) (id) When one door is shut, another is open/ (2417780) |
Headword 1 | ¼Î¤Æ¤ë¿Àºß¤ì¤Ð½¦¤¦¿Àºß¤ê |
Reading 1 | ¤¹¤Æ¤ë¤«¤ß¤¢¤ì¤Ð¤Ò¤í¤¦¤«¤ß¤¢¤ê |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (id) When one door shuts, another one opens |
English 2 | (id) The world is as kind as it is cruel |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |