New Entries/Amendments for 2009-02-11

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: Feb 11.
Headword 1生き急ぐ
Reading 1いきいそぐ
Part-of-speechv5g
Part-of-speechv1
English 1to live fast (and recklessly)
Cross-reference死に急ぐ
Referencekoj, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1生き急ぐ
Reading 1いきいそぐ
Part-of-speechv5g
Part-of-speechvi
English 1to live fast (and recklessly)
Cross-reference死に急ぐ
Referencekoj, daijs
Commentoops. meant vi not v1
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry染み付く;染みつく;染み着く;染みつく;染付く;染着く;沁み着く [しみつく] /(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained/to be dyed in deeply/ (1646690)
Headword 1染み付く
Headword 2染みつく
Headword 3染み着く
Headword 4染みつく
Headword 5染付く
Headword 6染着く
Headword 7沁み着く
Headword 8染付
Reading 1しみつく
Reading 2そめつけ
Part-of-speechv5k,vi
English 1to be indelibly stained or ingrained
English 2to be dyed in deeply
English 3blue and white (ceramic ware)
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment 染め付け/そめつけ is already an entry. I have added 染付 to it.


(0)
Current Entry辰砂 [しんさ] /Shinsa (f)/NA/
Headword 1辰砂
Reading 1しんさ
Part-of-speech?
English 1Shinsa (f)
English 2NA
English 3dragon sand (a variety of decorated ceramic ware)
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment 辰砂/しんさ is already there, with the meaning "cinnabar". That's the meaning in all my refs. Any references for "dragon sand"?

Current Entry色絵 [いろえ] /(n) painting/colored artwork/coloured artwork/ (1818120)
Headword 1色絵
Reading 1いろえ
Part-of-speechn
English 1painting
English 2colored artwork
English 3coloured artwork
English 4overglaze enamels
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry色絵 [いろえ] /(n) painting/colored artwork/coloured artwork/ (1818120)
Headword 1色絵
Reading 1いろえ
Part-of-speechn
English 1painting
English 2colored artwork
English 3coloured artwork
English 4overglaze enamels
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry辰砂 [しんしゃ;しんさ] /(n) (See 硫化水銀) cinnabar/ (2170190)
Headword 1辰砂
Headword 2辰沙
Reading 1しんしゃ
Reading 2しんさ
Part-of-speechn
English 1(1) (See 硫化水銀) cinnabar
English 2(2) cinnabar lacquer
English 3cinnabar lacquerware
Referencekoj, daijr, daijs
Commentしんさ may = 辰砂 only
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry裏話 [うらばなし] /(n) story not generally known/inside story/the real story (behind something)/ (1550750)
Headword 1裏話
Headword 2ウラバナ
Reading 1うらばなし
Part-of-speechn
English 1story not generally known
English 2inside story
English 3the real story (behind something)
Referencehttp://portside-station.net/portside/blog/okini/search?word=
Other language optioneng
Nameロゼル
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1半魚人
Reading 1はんぎょじん
Part-of-speechn
Miscobsc
English 1merman
English 2half man half fish
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/薛篋
http://www.hangyo-jin.com/
NameDavid C.
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1パギャル
Part-of-speechn
Miscsl
English 1semi-Gal; half-Gal; quasi-Gal [referring to "Gal" subculture in Japan]
Cross-referenceギャル
Referencehttp://zokugo-dict.com/26ha/pagal.htm [among others]

Page 2, Chapter 2, Volume 1 Gal Kadou by Mea Sakisaka
NameRoselle
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1キョドる
Part-of-speechv5r
Part-of-speechvi
Part-of-speechexp
Miscsl
English 1to behave in a strange way
English 2How are you today?
Referencehttp://monjiro.net/dic/recent/29/118399/1
http://monjiro.net/dic/rank/29/100593/5
NameRoselle
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry憚る [はばかる] /(v5r,vi) (1) to hesitate/to have scruples/(2) to lord it over/to have great influence/ (1631520)
Headword 1憚る
Reading 1はばかる
Part-of-speechv5r,vi
English 1(1) to hesitate, shrink from, be diffident
English 2to have scruples, pay deference to, defer to
English 3(2) to lord it over
English 4to have great influence
English 5(3) to be afraid of what others may think
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment I think the addition is part of sense 1.

Current Entry羽目 [はめ] /(n) panel/wainscoting/wainscotting/plight/(P)/ (1171820)
Headword 1羽目
Reading 1はめ
Part-of-speechn
English 1(1) panel
English 2wainscoting, wainscotting
English 3(2) fix
English 4plight
English 5bind
English 6difficult, awkward situation
English 7mess
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry生を享ける [せいをうける] /(exp) to live/to be born/ (1888070)
Headword 1生を享ける
Headword 2生を受ける
Reading 1せいをうける
Part-of-speechexp, v1
English 1to live
English 2to be born
English 3to come into this world
ReferenceUsage seen in Asahi Shinbun article:
「第2次ベビーブームに生を受け、生きることに関しては、なにひとつ足りないものなく育ってきた。」

ALC lists it as well with 27 entries.
CommentInterestingly, ALC doesn't list the current 生を享ける.
Added "to come into this world" as that is what the above context suggests, and ALC has it as well.
Other language optioneng
NameJeroen Hoek
Submission Typeamend
Editorial Comment Of my refs only 大辞林 has it, and as "生を享ける". But 生を受ける wins on Googits.