Headword 1 | 善き程 |
Reading 1 | よきほど |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | greatly |
English 2 | considerably |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 余っ程(P);余程(P) [よっぽど(P);よほど(余程)(P)] /(adv) very/greatly/much/to a large extent/quite/(P)/ (1605980) |
Headword 1 | 余程 |
Reading 1 | よほど |
Part-of-speech | adv,n,adj-no,adj-na |
English 1 | (1) (uk) very |
English 2 | greatly |
English 3 | much |
English 4 | to a large extent |
English 5 | quite |
English 6 | (adv) (2) just about to |
Comment | 余 = ateji, and this needs (uk)
although it may be done in practice, no kokugo dictionary combines these readings. so an identical entry could be made for 余っ程[よっぽど] |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'm comfortable with keeping them in the one entry. |
Headword 1 | 御姫様抱っこ |
Headword 2 | お姫様だっこ |
Headword 3 | お姫様抱っこ |
Reading 1 | おひめさまだっこ |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (col) carrying a person in one's arms |
Cross-reference | 横抱き |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=緇≦Й罕宴c&stype=4&dtype=0
http://ja.wikipedia.org/wiki/紮罕c |
Name | Matt Falkenhagen |
Submission Type | new |
Editorial Comment | GG5 too. |
Current Entry | 人為ミス [じんいミス] /human error/WI1/ |
Headword 1 | 人為ミス |
Reading 1 | じんいミス |
Part-of-speech | n |
English 1 | human error |
Reference | 68k googits |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 最終報告 [さいしゅうほうこく] /final report/WI1/ |
Headword 1 | 最終報告 |
Reading 1 | さいしゅうほうこく |
Part-of-speech | n |
English 1 | final report |
English 2 | (see also 中間報告) |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Please put crossrefernces in the field labelled that way. |
Current Entry | 秩序維持 [ちつじょいじ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 秩序維持 |
Reading 1 | ちつじょいじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | maintain order (i.e. in a courtroom) |
Reference | alc, google |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 警務官 |
Reading 1 | けいむかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | military police |
English 2 | MP |
Reference | wikipedia |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 警務隊 |
Reading 1 | けいむたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | military police brigade (land army) |
Reference | wikipedia |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 海上自衛隊警務隊 |
Reading 1 | かいじょうじえいたいけいむたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | military police brigade (navy) |
Reference | wikipedia |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 航空警務隊警務隊 |
Reading 1 | こうくうけいむたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | military police brigade (air force) |
Reference | wikipedia |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 丁合 |
Headword 2 | 丁合い |
Reading 1 | ちょうあい |
Part-of-speech | n |
English 1 | sort |
English 2 | collate |
Reference | 広辞苑、http://www.horizon.co.jp/prod/collators/collator_j.html |
Name | linguist |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | チャンプルー /(n) Chanpuru/Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables, tofu, meat or fish (poss. from Indonesian |
Headword 1 | チャンプルー |
Part-of-speech | n |
English 1 | chanpuru, champuru |
English 2 | Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish (poss. from Indonesian "campur" meaning mixed) |
Comment | Not a proper noun so should not be capitalized; champuru _always_ has bitter
melon in it |
Other language option | eng |
Name | linguist |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 抱っこ [だっこ] /(n,vs) (child's) hug/carrying a baby in one's arms/(P)/ (1516410) |
Headword 1 | 抱っこ |
Reading 1 | だっこ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (chn:) (child's) hug |
English 2 | carrying a baby in one's arms |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 臨む、臨み |
Reading 1 | のぞみ |
Part-of-speech | v5m |
Part-of-speech | n |
English 1 | CHALLENGE, CONFRONT |
Reference | 第2ラウンドに臨み |
Name | Graeme Jensen |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 臨む is already an entry. Is 臨み needed? |
Headword 1 | 奪い |
Reading 1 | うばい |
Part-of-speech | v5u |
English 1 | Rob |
English 2 | steal |
English 3 | take by force |
English 4 | gain something through effort |
Reference | 連続バーディーを奪い。He scored continuous birdies (golf) |
Comment | Appeared in NHK news Sat January 21 |
Name | Graeme Jensen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 奪う is already an entry. That example looks abbreviated. |
Current Entry | 格納庫 [かくのうこ] /(n) (aircraft) hangar/ (1205470) |
Headword 1 | 庫院 |
Reading 1 | くいん |
Part-of-speech | n |
English 1 | The kitchen/office of a Zen temple or monastery, where means are prepared and senior priests have their offices |
Reference | The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism,Helen Baroni |
Other language option | eng |
Name | Frank Baldessari |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | P L E A S E don't try and put in a new entry by "amending" a totally different one. |
Headword 1 | 東司 |
Reading 1 | とうす |
Part-of-speech | n |
English 1 | The toilet of a Zen monastery |
Reference | Kōjien Japanese dictionary |
Name | Frank Baldessari |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 能満 [のうまん] /Nouman (p)/NA/ |
Headword 1 | ノウマン |
Reading 1 | ノウマン |
Part-of-speech | "n" |
English 1 | Naumann elephant |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Eh? Reference? |