Headword 1 | 孤高の彼自身の王 |
Headword 2 | 孤高 |
Headword 3 | 彼自身 |
Headword 4 | 王 |
Reading 1 | ここうのかれじしんのおう |
Part-of-speech | n |
English 1 | isolation; aloofness; superiority |
English 2 | himself; he himself |
English 3 | king; ruler |
English 4 | He is a solitary king? |
Comment | 孤高の彼自身の王
Help me translate this please. |
Name | Sovran |
Submission Type | new |
Editorial Comment | This forum is for creating/amending dictionary entries; not translation assistance. |
Current Entry | 梟鸚鵡;ふくろうおうむ [フクロウオウム] /(n) (uk) kakapo (Strigops habroptila)/owl parrot/TempSUB/ |
Headword 1 | 梟鸚鵡 |
Reading 1 | ふくろうおうむ |
Reading 2 | フクロウオウム |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) kakapo (Strigops habroptila) |
English 2 | owl parrot |
English 3 | TempSUB |
Comment | in case you didn't catch it, looks like i accidentally put the hiragana reading in as a headword
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I missed it. |
Current Entry | 荷送り人 [におくりにん] /(n) consignor/ (1714540) |
Headword 1 | 荷送り人 |
Reading 1 | におくりにん |
Part-of-speech | n |
English 1 | consignor |
Comment | delete--merge |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 荷送人 [におくりにん] /(n) consignor/ (1975550) |
Headword 1 | 荷送人 |
Headword 2 | 荷送り人 |
Reading 1 | におくりにん |
Part-of-speech | n |
English 1 | consignor |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 荷受 [にうけ] /(n) receipt of goods/ (1975520) |
Headword 1 | 荷受 |
Reading 1 | にうけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | receipt of goods |
Comment | delete--merge
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 荷受け [にうけ] /(n) receipt of goods/ (1195310) |
Headword 1 | 荷受け |
Headword 2 | 荷受 |
Reading 1 | にうけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | receipt of goods |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 荷受け人 [にうけにん] /(n) consignee/ (1714520) |
Headword 1 | 荷受け人 |
Reading 1 | にうけにん |
Part-of-speech | n |
English 1 | consignee |
Comment | delete--merge |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 荷受人 [にうけにん] /(n) consignee/ (1975530) |
Headword 1 | 荷受人 |
Headword 2 | 荷受け人 |
Reading 1 | にうけにん |
Part-of-speech | n |
English 1 | consignee |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 子泣き爺 |
Headword 2 | 子啼爺 |
Headword 3 | 子なき爺 |
Headword 4 | 子泣きじじい |
Reading 1 | こなきじじい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
Reference | http://tanpen.jp/75/23.html
ふいに父親がむかしに読み聞かせてくれた、子泣き爺の話を思い出した http://ja.wikipedia.org/wiki/絖羈c_(蚊蚊蚊薔弱お) http://ja.wikipedia.org/wiki/絖羈c |
Name | Agro Rachmatullah |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 濃桃 |
Reading 1 | のうとう |
Part-of-speech | n |
English 1 | deep pink |
Reference | http://100.yahoo.co.jp/detail/鴻純/
花色は白、濃桃、淡桃 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail.php?qid=1223429267 |
Name | Agro Rachmatullah |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 羽二重 [はぶたえ] /(n) type of silk/ (1816020) |
Headword 1 | 羽二重 |
Reading 1 | はぶたえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | habutai (fine Japanese silk) |
Comment | habutai is in the oed
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 玉兎 |
Reading 1 | ぎょくと |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | moon |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 金烏 |
Reading 1 | きんう |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | sun |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 金烏玉兎 |
Reading 1 | きんうぎょくと |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | sun and moon |
Cross-reference | 烏兎 |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 烏兎 |
Reading 1 | うと |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | (1) sun and moon |
English 2 | (2) time/the years/the months |
Cross-reference | 金烏玉兎 |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 玄兎 |
Reading 1 | げんと |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | moon |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 桂男 [かつらおとこ] /(n) man in the moon/ (1866040) |
Headword 1 | 桂男 |
Reading 1 | かつらおとこ |
Reading 2 | かつらお |
Part-of-speech | n |
English 1 | (arch) man in the moon |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 桂 [けい] /(n) (abbr) knight (shogi)/ (1921970) |
Headword 1 | 桂 |
Reading 1 | けい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 桂馬) (abbr) knight (shogi) |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | セイロン肉桂 [セイロンにっけい] /Ceylon cinnamon/WI1/ |
Headword 1 | セイロン肉桂 |
Reading 1 | セイロンにっけい |
Reading 2 | セイロンニッケイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) cinnamon tree (Cinnamomum zeylanicum) |
Reference | koj, daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 藪肉桂 [やぶにっけい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 藪肉桂 |
Reading 1 | やぶにっけい |
Reading 2 | ヤブニッケイ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese cinnamon (Cinnamomum japonicum) |
Reference | koj, daij, wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カシア |
Part-of-speech | n |
English 1 | cassia (Cinnamomum aromaticum) |
Reference | daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | あう |
Headword 2 | あいます |
Headword 3 | 会う |
Reading 1 | あう |
Part-of-speech | v5aru |
English 1 | meet |
English 2 | see |
Reference | あいましょう |
Name | murray |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Sigh. 会う is already an entry. |
Current Entry | 楠(P);楠の木;楠木;樟 [くすのき(P);クソノキ] /(n) camphor tree/cinnamonum camphora/(P)/ (1460720) |
Headword 1 | 樟 |
Headword 2 | 楠 |
Reading 1 | くすのき |
Reading 2 | くす |
Reading 3 | クスノキ |
Reading 4 | クス |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) camphor tree (Cinnamomum camphora) |
English 2 | camphorwood |
English 3 | camphor laurel |
Comment | lots of issues here, esp. the incorrect reading & spelling/caps of the generic name
kokugo dictionaries give 楠木 as a place name, and none have 楠の木 if you want to be pedantic. all give 樟 as the first headword new reading as well |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 月桂樹 [げっけいじゅ] /(n) laurel tree/bay tree/ (1255590) |
Headword 1 | 月桂樹 |
Reading 1 | げっけいじゅ |
Reading 2 | ゲッケイジュ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) bay laurel (Laurus nobilis) |
English 2 | bay tree |
English 3 | sweet bay |
English 4 | laurel tree |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 鰹節(oK);かつお節;カツオ節 [かつおぶし(鰹節;かつお節);カツオぶし(カツオ節)] /(n) katsuobushi (small pieces of sliced dried bonito)/ (1208860) |
Headword 1 | かつお節 |
Headword 2 | カツオ節 |
Headword 3 | 鰹節 |
Reading 1 | かつおぶし |
Reading 2 | カツオぶし |
Reading 3 | かつぶし |
Part-of-speech | n |
English 1 | katsuobushi (small pieces of sliced dried bonito) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | 鰹節 is also read as かつぶし. i don't think the (oK) here is warranted. a headword swap probably accomplishes the desired effect
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 起承転結 [きしょうてんけつ] /(n) (1) introduction, development, turn and conclusion (quadripartite structure of certain Chinese poetry)/(2) story composition and development/ (1795530) |
Headword 1 | 起承転結 |
Reading 1 | きしょうてんけつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) introduction, development, turn and conclusion (model structure of a Japanese rhetorical text) |
Reference | wiki (en,jp) |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I'll need more of a reference to make that change. Kenkyusha's 中辞典 has: "the four-part organization of Chinese poetry: introduction, development, turn and conclusion;" |
Current Entry | 起承転合 [きしょうてんごう] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 起承転合 |
Reading 1 | きしょうてんごう |
Part-of-speech | n |
English 1 | see 起承転結 |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Scott, please put in complete entries. "see 起承転結" is NOT an English meaning. |
Headword 1 | 匆々 |
Headword 2 | 怱々 |
Headword 3 | 匆匆 |
Headword 4 | 怱怱 |
Reading 1 | そうそう |
Part-of-speech | adj-na |
Part-of-speech | adj-t |
Part-of-speech | adv-to |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) busy/hurried/rushed |
English 2 | (n,adj-na) (2) (See 草々) (letters ending with this start with 前略) Yours Sincerely |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 承句 [しょうく] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 承句 |
Reading 1 | しょうく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) development of a text (see 起承転結) |
English 2 | (2) the second line in a four lines Chinese poem |
Reference | gg5, wiki |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 転句 [てんく] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 転句 |
Reading 1 | てんく |
Part-of-speech | n |
English 1 | turn or twist part of a text (see 起承転結) |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | お草々 |
Headword 2 | お草草 |
Headword 3 | 御草々 |
Headword 4 | 御草草 |
Reading 1 | おそうそう |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | お草々様 |
Headword 2 | お草草様 |
Headword 3 | 御草々様 |
Headword 4 | 御草草様 |
Reading 1 | おそうそうさま |
Part-of-speech | adj-na |
Misc | pol |
English 1 | neglectful (i.e. in the treatment of one's guests) |
Reference | daijs |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 草草不一 [そうそうふいつ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 草草不一 |
Reading 1 | そうそうふいつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter") |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 末裔 [ばつえい;まつえい] /(n) descendants/ (1584450) |
Headword 1 | 末裔 |
Reading 1 | まつえい |
Reading 2 | ばつえい |
Part-of-speech | n |
English 1 | descendants |
Comment | Swap the headwords. まつえい is more common and the main entry in both daijisen and daijirin. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 八代亜紀 [やしろあき] Yas Hiroaki (1950.8-) (h) |
Headword 1 | 八代亜紀 |
Reading 1 | やしろあき |
Part-of-speech | ? |
English 1 | Yashiro Aki (1950.8-) (h) |
Comment | for enamdict |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | こんがらかる;こんがらがる /(v5r) to become entangled/to become complicated/ (2414820) |
Headword 1 | こんがらかる |
Headword 2 | こんがらがる |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to become entangled |
English 2 | to become complicated |
English 3 | to get mixed up |
English 4 | to screw up |
English 5 | to get caught up in |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 罷り通る [まかりとおる] /(v5r,vi) to go by/to let pass/to get away with/ (1849240) |
Headword 1 | 罷り通る |
Reading 1 | まかりとおる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | to go by |
English 2 | to let pass |
English 3 | to get away with |
English 4 | to let slide |
English 5 | to overlook |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 昭然 [しょうぜん] /(adj-t,adv-to) manifest/clear/ (1882760) |
Headword 1 | 昭然 |
Reading 1 | しょうぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | manifest |
English 2 | clear |
English 3 | evident |
English 4 | obvious |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 消然;悄然 [しょうぜん] /(adj-t,adv-to) dejected/dispirited/ (1608830) |
Headword 1 | 消然 |
Headword 2 | 悄然 |
Reading 1 | しょうぜん |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | dejected |
English 2 | dispirited |
English 3 | crestfallen |
English 4 | discouraged |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 忸怩 [じくじ] /(adj-t,adv-to) bashful/shameful/ (1566750) |
Headword 1 | 忸怩 |
Reading 1 | じくじ |
Part-of-speech | adj-t,adv-to |
English 1 | bashful |
English 2 | shameful |
English 3 | ashamed |
English 4 | shy |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Shy? Reference? |
Headword 1 | 規制機関 |
Reading 1 | きせいきかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | regulatory body |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 係争物 [けいそうぶつ] /(n) the legal point of contention/ (1249340) |
Headword 1 | 係争物 |
Reading 1 | けいそうぶつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | the legal point of contention |
English 2 | matter in dispute |
English 3 | subject of debate |
English 4 | issue in contention |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 求められない |
Reading 1 | もとめられない |
Part-of-speech | adj-i |
English 1 | unsolicited |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 社交辞令 [しゃこうじれい] /(exp,adj-no) polite or diplomatic way of putting things/ (1702700) |
Headword 1 | 社交辞令 |
Reading 1 | しゃこうじれい |
Part-of-speech | exp,adj-no |
English 1 | polite or diplomatic way of putting things |
English 2 | lip service |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |