New Entries/Amendments for 2009-02-25

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 25 Feb.
Headword 1孤高の彼自身の王
Headword 2孤高
Headword 3彼自身
Headword 4
Reading 1ここうのかれじしんのおう
Part-of-speechn
English 1isolation; aloofness; superiority
English 2himself; he himself
English 3king; ruler
English 4He is a solitary king?
Comment孤高の彼自身の王
Help me translate this please.
NameSovran
Submission Typenew
Editorial Comment This forum is for creating/amending dictionary entries; not translation assistance.


(0)
Current Entry梟鸚鵡;ふくろうおうむ [フクロウオウム] /(n) (uk) kakapo (Strigops habroptila)/owl parrot/TempSUB/
Headword 1梟鸚鵡
Reading 1ふくろうおうむ
Reading 2フクロウオウム
Part-of-speechn
English 1(uk) kakapo (Strigops habroptila)
English 2owl parrot
English 3TempSUB
Commentin case you didn't catch it, looks like i accidentally put the hiragana reading in as a headword
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment I missed it.

Current Entry荷送り人 [におくりにん] /(n) consignor/ (1714540)
Headword 1荷送り人
Reading 1におくりにん
Part-of-speechn
English 1consignor
Commentdelete--merge
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry荷送人 [におくりにん] /(n) consignor/ (1975550)
Headword 1荷送人
Headword 2荷送り人
Reading 1におくりにん
Part-of-speechn
English 1consignor
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry荷受 [にうけ] /(n) receipt of goods/ (1975520)
Headword 1荷受
Reading 1にうけ
Part-of-speechn
English 1receipt of goods
Commentdelete--merge
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry荷受け [にうけ] /(n) receipt of goods/ (1195310)
Headword 1荷受け
Headword 2荷受
Reading 1にうけ
Part-of-speechn
English 1receipt of goods
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry荷受け人 [にうけにん] /(n) consignee/ (1714520)
Headword 1荷受け人
Reading 1にうけにん
Part-of-speechn
English 1consignee
Commentdelete--merge
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry荷受人 [にうけにん] /(n) consignee/ (1975530)
Headword 1荷受人
Headword 2荷受け人
Reading 1にうけにん
Part-of-speechn
English 1consignee
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1子泣き爺
Headword 2子啼爺
Headword 3子なき爺
Headword 4子泣きじじい
Reading 1こなきじじい
Part-of-speechn
English 1Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry)
Referencehttp://tanpen.jp/75/23.html
ふいに父親がむかしに読み聞かせてくれた、子泣き爺の話を思い出した
http://ja.wikipedia.org/wiki/絖羈c_(蚊蚊蚊薔弱お)
http://ja.wikipedia.org/wiki/絖羈c
NameAgro Rachmatullah
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1濃桃
Reading 1のうとう
Part-of-speechn
English 1deep pink
Referencehttp://100.yahoo.co.jp/detail/鴻純/
花色は白、濃桃、淡桃
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail.php?qid=1223429267
NameAgro Rachmatullah
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry羽二重 [はぶたえ] /(n) type of silk/ (1816020)
Headword 1羽二重
Reading 1はぶたえ
Part-of-speechn
English 1habutai (fine Japanese silk)
Commenthabutai is in the oed
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1玉兎
Reading 1ぎょくと
Part-of-speechn
Miscarch
English 1moon
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1金烏
Reading 1きんう
Part-of-speechn
Miscarch
English 1sun
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1金烏玉兎
Reading 1きんうぎょくと
Part-of-speechn
Miscarch
English 1sun and moon
Cross-reference烏兎
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1烏兎
Reading 1うと
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1(1) sun and moon
English 2(2) time/the years/the months
Cross-reference金烏玉兎
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1玄兎
Reading 1げんと
Part-of-speechn
Miscarch
English 1moon
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry桂男 [かつらおとこ] /(n) man in the moon/ (1866040)
Headword 1桂男
Reading 1かつらおとこ
Reading 2かつらお
Part-of-speechn
English 1(arch) man in the moon
Referencekoj, daijr, daijs
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry桂 [けい] /(n) (abbr) knight (shogi)/ (1921970)
Headword 1
Reading 1けい
Part-of-speechn
English 1(See 桂馬) (abbr) knight (shogi)
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entryセイロン肉桂 [セイロンにっけい] /Ceylon cinnamon/WI1/
Headword 1セイロン肉桂
Reading 1セイロンにっけい
Reading 2セイロンニッケイ
Part-of-speechn
English 1(uk) cinnamon tree (Cinnamomum zeylanicum)
Referencekoj, daij
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry藪肉桂 [やぶにっけい] /(?) ???/RH/
Headword 1藪肉桂
Reading 1やぶにっけい
Reading 2ヤブニッケイ
Part-of-speechn
English 1(uk) Japanese cinnamon (Cinnamomum japonicum)
Referencekoj, daij, wiki
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1カシア
Part-of-speechn
English 1cassia (Cinnamomum aromaticum)
Referencedaijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1あう
Headword 2あいます
Headword 3会う
Reading 1あう
Part-of-speechv5aru
English 1meet
English 2see
Referenceあいましょう
Namemurray
Submission Typenew
Editorial Comment Sigh. 会う is already an entry.

Current Entry楠(P);楠の木;楠木;樟 [くすのき(P);クソノキ] /(n) camphor tree/cinnamonum camphora/(P)/ (1460720)
Headword 1
Headword 2
Reading 1くすのき
Reading 2くす
Reading 3クスノキ
Reading 4クス
Part-of-speechn
English 1(uk) camphor tree (Cinnamomum camphora)
English 2camphorwood
English 3camphor laurel
Commentlots of issues here, esp. the incorrect reading & spelling/caps of the generic name

kokugo dictionaries give 楠木 as a place name, and none have 楠の木 if you want to be pedantic. all give 樟 as the first headword

new reading as well
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry月桂樹 [げっけいじゅ] /(n) laurel tree/bay tree/ (1255590)
Headword 1月桂樹
Reading 1げっけいじゅ
Reading 2ゲッケイジュ
Part-of-speechn
English 1(uk) bay laurel (Laurus nobilis)
English 2bay tree
English 3sweet bay
English 4laurel tree
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry鰹節(oK);かつお節;カツオ節 [かつおぶし(鰹節;かつお節);カツオぶし(カツオ節)] /(n) katsuobushi (small pieces of sliced dried bonito)/ (1208860)
Headword 1かつお節
Headword 2カツオ節
Headword 3鰹節
Reading 1かつおぶし
Reading 2カツオぶし
Reading 3かつぶし
Part-of-speechn
English 1katsuobushi (small pieces of sliced dried bonito)
Referencekoj, daijr, daijs
Comment鰹節 is also read as かつぶし. i don't think the (oK) here is warranted. a headword swap probably accomplishes the desired effect

Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry起承転結 [きしょうてんけつ] /(n) (1) introduction, development, turn and conclusion (quadripartite structure of certain Chinese poetry)/(2) story composition and development/ (1795530)
Headword 1起承転結
Reading 1きしょうてんけつ
Part-of-speechn
English 1(1) introduction, development, turn and conclusion (model structure of a Japanese rhetorical text)
Referencewiki (en,jp)
Other language optioneng
Namescott
Submission Typeamend
Editorial Comment I'll need more of a reference to make that change. Kenkyusha's 中辞典 has: "the four-part organization of Chinese poetry: introduction, development, turn and conclusion;"


(0)
Current Entry起承転合 [きしょうてんごう] /(?) ???/RH/
Headword 1起承転合
Reading 1きしょうてんごう
Part-of-speechn
English 1see 起承転結
Referencewiki
Other language optioneng
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment Scott, please put in complete entries. "see 起承転結" is NOT an English meaning.

Headword 1匆々
Headword 2怱々
Headword 3匆匆
Headword 4怱怱
Reading 1そうそう
Part-of-speechadj-na
Part-of-speechadj-t
Part-of-speechadv-to
Part-of-speechn
Miscarch
English 1(1) busy/hurried/rushed
English 2(n,adj-na) (2) (See 草々) (letters ending with this start with 前略) Yours Sincerely
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry承句 [しょうく] /(?) ???/RH/
Headword 1承句
Reading 1しょうく
Part-of-speechn
English 1(1) development of a text (see 起承転結)
English 2(2) the second line in a four lines Chinese poem
Referencegg5, wiki
Other language optioneng
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry転句 [てんく] /(?) ???/RH/
Headword 1転句
Reading 1てんく
Part-of-speechn
English 1turn or twist part of a text (see 起承転結)
Referencewiki
Other language optioneng
Namescott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1お草々
Headword 2お草草
Headword 3御草々
Headword 4御草草
Reading 1おそうそう
Part-of-speechadj-na
English 1neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)
Referencekoj, daijr, daijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1お草々様
Headword 2お草草様
Headword 3御草々様
Headword 4御草草様
Reading 1おそうそうさま
Part-of-speechadj-na
Miscpol
English 1neglectful (i.e. in the treatment of one's guests)
Referencedaijs
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry草草不一 [そうそうふいつ] /(?) ???/RH/
Headword 1草草不一
Reading 1そうそうふいつ
Part-of-speechn
English 1Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter")
Referencekoj, daijr, daijs
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry末裔 [ばつえい;まつえい] /(n) descendants/ (1584450)
Headword 1末裔
Reading 1まつえい
Reading 2ばつえい
Part-of-speechn
English 1descendants
CommentSwap the headwords. まつえい is more common and the main entry in both daijisen and daijirin.
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry八代亜紀 [やしろあき] Yas Hiroaki (1950.8-) (h)
Headword 1八代亜紀
Reading 1やしろあき
Part-of-speech?
English 1Yashiro Aki (1950.8-) (h)
Commentfor enamdict
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryこんがらかる;こんがらがる /(v5r) to become entangled/to become complicated/ (2414820)
Headword 1こんがらかる
Headword 2こんがらがる
Part-of-speechv5r
English 1to become entangled
English 2to become complicated
English 3to get mixed up
English 4to screw up
English 5to get caught up in
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry罷り通る [まかりとおる] /(v5r,vi) to go by/to let pass/to get away with/ (1849240)
Headword 1罷り通る
Reading 1まかりとおる
Part-of-speechv5r,vi
English 1to go by
English 2to let pass
English 3to get away with
English 4to let slide
English 5to overlook
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry昭然 [しょうぜん] /(adj-t,adv-to) manifest/clear/ (1882760)
Headword 1昭然
Reading 1しょうぜん
Part-of-speechadj-t,adv-to
English 1manifest
English 2clear
English 3evident
English 4obvious
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry消然;悄然 [しょうぜん] /(adj-t,adv-to) dejected/dispirited/ (1608830)
Headword 1消然
Headword 2悄然
Reading 1しょうぜん
Part-of-speechadj-t,adv-to
English 1dejected
English 2dispirited
English 3crestfallen
English 4discouraged
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry忸怩 [じくじ] /(adj-t,adv-to) bashful/shameful/ (1566750)
Headword 1忸怩
Reading 1じくじ
Part-of-speechadj-t,adv-to
English 1bashful
English 2shameful
English 3ashamed
English 4shy
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Shy? Reference?

Headword 1規制機関
Reading 1きせいきかん
Part-of-speechn
English 1regulatory body
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry係争物 [けいそうぶつ] /(n) the legal point of contention/ (1249340)
Headword 1係争物
Reading 1けいそうぶつ
Part-of-speechn
English 1the legal point of contention
English 2matter in dispute
English 3subject of debate
English 4issue in contention
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1求められない
Reading 1もとめられない
Part-of-speechadj-i
English 1unsolicited
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry社交辞令 [しゃこうじれい] /(exp,adj-no) polite or diplomatic way of putting things/ (1702700)
Headword 1社交辞令
Reading 1しゃこうじれい
Part-of-speechexp,adj-no
English 1polite or diplomatic way of putting things
English 2lip service
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment