Headword 1 | ÂѶþ¶Ê |
Reading 1 | ¤¿¤¤¤¯¤Ã¤¤ç¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | stiffness, resistance to bending |
Name | Bruce Hatfield |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ÂÎ·Ï³Ø [¤¿¤±¤¤¤¬¤¯] /systematics/WI1/ |
Headword 1 | ÂÎ·Ï³Ø |
Reading 1 | ¤¿¤¤¤±¤¤¤¬¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | systematics |
Reference | eij, wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥Ð¥¯Å¾ [¥Ð¥¯¤Æ¤ó] /(n) (1) back handspring/backflip/(vs) (2) to perform a back handspring/ (2154750) |
Headword 1 | ¥Ð¥¯Å¾ |
Reading 1 | ¥Ð¥¯¤Æ¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) back handspring |
English 2 | backflip |
English 3 | (vs) (2) to perform a back handspring |
Comment | ¥Ð¥¯Å¾ ¡Ú¥Ð¥¯¤Æ¤ó¡Û (n) (1) back handspring; backflip; (vs) (2) to perform a back handspring
¥Ð¥Ã¥¯Å¾ ¡Ú¥Ð¥Ã¥¯¤Æ¤ó¡Û (n,vs) backward somersault Merge. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÎàæÜ̾µÁ¾¶ [¤ë¤¤¤¸¤å¤¦¤ß¤ç¤¦¤®¤·¤ç¤¦] /(pr) Ruiju Myogisho (Japanese-Chinese character dictionary from the late Heian Period)/NA/ |
Headword 1 | ÎàæÜ̾µÁ¾¶ |
Reading 1 | ¤ë¤¤¤¸¤å¤¦¤ß¤ç¤¦¤®¤·¤ç¤¦ |
Part-of-speech | pr |
English 1 | Ruiju Myogisho (Japanese-Chinese character dictionary from the late Heian Period) |
English 2 | NA |
Reference | from wp: ¡Ö¤ë¤¤¤¸¤å¤¦¤ß¤ç¤¦¤®¤·¤ç¤¦¡×¤ÎÆɤߤϸí¤ê¡£
|
Comment | delete this entry (There is already an entry for ¤ë¤¤¤¸¤å¤ß¤ç¤¦¤®¤·¤ç¤¦ in enamdict - that one does not need to be changed) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I think both are best kept. The numbers of references to both readings is significant. |
Current Entry | °ì²È¤òÀ®¤¹ [¤¤¤Ã¤«¤ò¤Ê¤¹] /establish a school of/make a home of ones own/WI1/ |
Headword 1 | °ì²È¤òÀ®¤¹ |
Reading 1 | ¤¤¤Ã¤«¤ò¤Ê¤¹ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | establish a school of |
English 2 | make a home of ones own |
Comment | from WI1, came across it when reading http://ja.wikipedia.org/wiki/¶âÅÄ°ì½Õɧ
the translation seems fine to me. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Èó¤òÍ¡¤¹ |
Reading 1 | ¤Ò¤ò¤µ¤È¤¹ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to rebuke (one, for his faults) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/¶âÅÄ°ì½Õɧ
¤½¤Î±Æ¶Á¤Ç¡¢4ºÐ²¼¤Î°ÂÀ¾°¦»Ò¡ÊÅö»þÅìµþÉÜΩÂè¸Þ¹âÅù½÷³Ø¹»1ǯÀ¸¡Ë¤ËÀ¸³¶°ìÅÙ¤ÎÎøʸ¤òÁ÷¤ë¤â¡¢¤½¤ÎÎøʸ¤Ï°¦»Ò¤ÎÌܤ˿¨¤ì¤ë¤³¤È¤Ê¤¯¡¢Âå¤ï¤ê¤Ë°¦»Ò¤ÎÉã°ÂÀ¾¸Ë»Ê¡Ê¾®³Ø¹»Ä¹¡Ë¤«¤éº©¡¹¤È½Õɧ¤ÎÈó¤òÍ¡¤·¤¿ÊÖ»ö¤¬Í褿¡£ definition of Í¡¤¹: Ìܲ¼¤Î¼Ô¤Ë¡¢¤³¤È¤ÎÆ»Íý¤òÍý²ò¤Ç¤¤ë¤è¤¦¤Ë¸À¤¤¤¤«¤»¤ë¡£ |
Comment | There's also Èó¤ò¸ç¤ë ¡Ú¡©¡Û realize one's error; WI2 which is somewhat related. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | Èó¤ò¸ç¤ë [¡©] /realize one's error/WI2/ |
Headword 1 | Èó¤ò¸ç¤ë |
Reading 1 | ¤Ò¤ò¤µ¤È¤ë |
Part-of-speech | exp |
English 1 | realize one's error(s) |
Reference | Only a handful of google hits, some of which are from dictionaries, but there are a few actual usages.
Ï»½½ºÐ¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤é²áµî¤Î¸Þ½½¶åǯ¤ÎÈó¤ò¸ç¤ë¤Ù¤¤À¡¢¤È¤Î°ÕÌ£¤À¤½¤¦¤Ç¤¹¡£ etc. |
Comment | Promote to edict. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¸·ÀÕ |
Reading 1 | ¤²¤ó¤»¤ |
Part-of-speech | vs |
Part-of-speech | n |
English 1 | £Ó£ô£ò£ï£î£ç£ì£ù¡¡£ò£å£â£õ£ë£å¡© |
Reference | http://ext.dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/61120/m0u/厳責/ |
Name | ian |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | Åâ¾¾ [¤«¤é¤Þ¤Ä] /(n) larch (tree)/ (1774680) |
Headword 1 | Åâ¾¾ |
Reading 1 | ¤«¤é¤Þ¤Ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | larch (tree) |
Comment | Åâ¾¾ ¡Ú¤«¤é¤Þ¤Ä¡Û (n) larch (tree) [G][GI][S][A][W]
ÍîÍÕ¾¾ ¡Ú¤é¤¯¤è¤¦¤·¤ç¤¦; ¤«¤é¤Þ¤Ä¡Û (n) larch [G][GI][S][A][W] Merge and mark as (uk) and possibly change the reading to ¥«¥é¥Þ¥Ä. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | ¥«¥é¥Þ¥Ä will be an additional kana-only pronunciation, as per our style here. |
Current Entry | ¶õ¹ÁÀÇ [¤¯¤¦¤³¤¦¤¼¤¤] /airport imposed taxes/airport tax/WI1/ |
Headword 1 | ¶õ¹ÁÀÇ |
Reading 1 | ¤¯¤¦¤³¤¦¤¼¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | airport imposed taxes |
English 2 | airport tax |
Comment | Promote to edict |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Ë̶ËÀþ |
Reading 1 | ¤Û¤Ã¤¤ç¤¯¤»¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | Arctic Circle (latitude) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/Ë̶˷÷
|
Comment | I'd really love to adjust the definition of Ë̶˷÷ to be just "Arctic" and ËÌ¶Ë "north pole" and "(abbr) Arctic", but I guess that's too much for now. Ë̶˷÷¢ªArctic Circle is way too entrenched at this point.
(What I'm saying is that strictly speaking Ë̶˷÷ should refer to the area north of Arctic Circle, namely the Arctic, rather than the Arctic Circle (which is just a circle along the 66th latitude). But the greater community does not make that distinction, so I refrain from changing that entry.) |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | Æî¶ËÀþ |
Reading 1 | ¤Ê¤ó¤¤ç¤¯¤»¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | Antarctic Circle (latitude) |
Comment | Might as well have this one too. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥¯¥ê¥¹¥×¥Ö¥ì¥Ã¥É |
Part-of-speech | n |
English 1 | crisp bread |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/クリスプ・ブレッド |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤Ò¤É¤µ |
Headword 2 | ¹ó¤µ |
Reading 1 | ¤Ò¤É¤µ |
Part-of-speech | n |
English 1 | severity (?) |
Cross-reference | ¤Ò¤É¤¤ |
Reference | here's a page where it's used:
http://blog27164.stylful.jp/banbita/cat4312448/index.html |
Comment | i ran across this word in a book i'm reading, and it's not in the dictionary here (the all-dictionary search turns up two questionable entries). as far as i can gather from context, it means something like "severity". google translator translates ¤Ò¤É¤µ as "severity" but ¹ó¤µ as "the rough". i can't read enough japanese yet to make much sense of the other examples i found on the web. i'm hoping you know the word and can verify the english meaning. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Dropped. This is the standard -¤µ form of ¹ó¤¤. |
Current Entry | ´ñÍø [¤¤ê] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | ´ñÍø |
Reading 1 | ¤¤ê |
Part-of-speech | a |
English 1 | strange |
English 2 | RH |
Reference | My wife, native Japanese - fifteen years experience as kokugo teacher |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | See below. |
Headword 1 | ¥È¥é¥ó¥¹¥¸¥§¥Ë¥Ã¥¯À¸Êª |
Reading 1 | ¥È¥é¥ó¥¹¥¸¥§¥Ë¥Ã¥¯¤»¤¤¤Ö¤Ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | transgenic organism |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ¥È¥é¥ó¥¹¥¸¥§¥ó¥À¡¼ /(n) transgender/WI1/ |
Headword 1 | ¥È¥é¥ó¥¹¥¸¥§¥ó¥À¡¼ |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | transgender individual |
Reference | daijs, wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Wouldn't it be "transgendered individual"? |
Current Entry | ¿ÆÊýÆü¤Î´Ý [¤ª¤ä¤«¤¿¤Ò¤Î¤Þ¤ë] /(n) the attitude that with the state as one's boss, normal fiscal accountability can be dispensed with/ (1720690) |
Headword 1 | ¿ÆÊýÆü¤Î´Ý |
Reading 1 | ¤ª¤ä¤«¤¿¤Ò¤Î¤Þ¤ë |
Part-of-speech | n |
English 1 | the attitude that with the state as one's boss, normal fiscal accountability can be dispensed with |
English 2 | dependence on the central government |
English 3 | the attitude of those who assume their jobs are safe because they are government employees |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | °ú¤¾å¤²(P);°ú¤ÍȤ²;°ú¾å¤² [¤Ò¤¤¢¤²] /(n) pulling up/drawing up/salvage/re-floatation/raising/(P)/ (1614780) |
Headword 1 | °ú¤¾å¤² |
Headword 2 | °ú¤ÍȤ² |
Headword 3 | °ú¾å¤² |
Reading 1 | ¤Ò¤¤¢¤² |
Part-of-speech | n |
English 1 | pulling up |
English 2 | drawing up |
English 3 | salvage |
English 4 | re-floatation |
English 5 | raising |
English 6 | increase |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÍÞÀ© [¤è¤¯¤»¤¤] /(n,vs,adj-no) control/restraint/suppression/(P)/ (1547290) |
Headword 1 | ÍÞÀ© |
Reading 1 | ¤è¤¯¤»¤¤ |
Part-of-speech | n,vs,adj-no |
English 1 | control |
English 2 | restraint, constraint |
English 3 | suppression |
English 4 | curtailment |
English 5 | inhibition |
English 6 | check, curb, stifle |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÍÞ(P);ÍÞÍÞ;ÍÞ¡¹ [¤½¤â¤½¤â] /(conj) (uk) in the first place/to begin with/from the start/(P)/ (1006950) |
Headword 1 | ÍÞ |
Headword 2 | ÍÞÍÞ |
Headword 3 | ÍÞ¡¹ |
Reading 1 | ¤½¤â¤½¤â |
Part-of-speech | conj |
English 1 | (uk) in the first place |
English 2 | to begin with |
English 3 | from the start |
English 4 | originally |
English 5 | ab initio |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¥×¥½¥¤¥É¥¨¥Õ¥§¥É¥ê¥ó |
Reading 1 | ¤×¤½¤¤¤É¤¨¤Õ¤§¤É¤ê¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | pseudoephedrine |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/特別:リンク元/塩酸プソイドエフェドリム|
Name | Paul Scholl |
Submission Type | new |
Editorial Comment | ¥×¥½¥¤¥É¥¨¥Õ¥§¥É¥ê¥ó is already an entry. |
Current Entry | ´ñÍø [¤¤ê] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | ´ñÍø |
Reading 1 | ¤¤ê |
Part-of-speech | n |
English 1 | unexpected benefit |
English 2 | sudden profit |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | this is closer to what the kokugo dictionaries have |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | Ë̶˷÷ [¤Û¤Ã¤¤ç¤¯¤±¤ó] /(n) Arctic Circle/(P)/ (1520920) |
Headword 1 | Ë̶˷÷ |
Reading 1 | ¤Û¤Ã¤¤ç¤¯¤±¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | Arctic Circle |
English 2 | the Arctic |
Comment | yes, this should include 'the artic'
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ËÌ¶Ë [¤Û¤Ã¤¤ç¤¯] /(n,adj-no) North Pole/(P)/ (1520890) |
Headword 1 | ËÌ¶Ë |
Reading 1 | ¤Û¤Ã¤¤ç¤¯ |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) North Pole |
English 2 | (2) (See Ë̶˷÷) (abbr) the Arctic |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Æî¶Ë [¤Ê¤ó¤¤ç¤¯] /(n,adj-no) south pole/Antarctic/(P)/ (1460180) |
Headword 1 | Æî¶Ë |
Reading 1 | ¤Ê¤ó¤¤ç¤¯ |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) south pole |
English 2 | (2) (See Æî¶Ë·÷,Æî¶ËÂçΦ) (abbr) the Antarctic/Antarctica |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Æî¶Ë·÷ [¤Ê¤ó¤¤ç¤¯¤±¤ó] /(n) Antarctic Circle/ (1460200) |
Headword 1 | Æî¶Ë·÷ |
Reading 1 | ¤Ê¤ó¤¤ç¤¯¤±¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | Antarctic Circle |
English 2 | the Antarctic |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Æî¶Ë [¤Ê¤ó¤¤ç¤¯] /(n,adj-no) south pole/Antarctic/(P)/ (1460180) |
Headword 1 | Æî¶Ë |
Reading 1 | ¤Ê¤ó¤¤ç¤¯ |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) South Pole |
English 2 | (2) (See Æî¶Ë·÷,Æî¶ËÂçΦ) (abbr) the Antarctic/Antarctica |
Comment | and i guess (1) should have caps for consistency
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤Ò¤É¤µ |
Part-of-speech | n |
Comment | As far as I can tell it's just a regular nounification of the adjective hidoi. IMHO not dictionary material. |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Åö¤Æ¤Ï¤á¤ë(P);Åö¤ÆÖȤá¤ë [¤¢¤Æ¤Ï¤á¤ë] /(v1,vt) to apply/to adapt/(P)/ (1586530) |
Headword 1 | Åö¤Æ¤Ï¤á¤ë |
Headword 2 | Åö¤ÆÖȤá¤ë |
Reading 1 | ¤¢¤Æ¤Ï¤á¤ë |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to apply |
English 2 | to adapt |
English 3 | to be applicable |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Any examples for this being used intransitively? |
Current Entry | ºî¤êÂؤ¨¤ë;ºî¤ê´¹¤¨¤ë(iK) [¤Ä¤¯¤ê¤«¤¨¤ë] /(v1,vt) to remake/to remold/to remould/to convert/to reconstruct/to adapt/to parody/ (1297360) |
Headword 1 | ºî¤êÂؤ¨¤ë |
Headword 2 | ºî¤ê´¹¤¨¤ë |
Reading 1 | ¤Ä¤¯¤ê¤«¤¨¤ë |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to remake |
English 2 | to remold |
English 3 | to remould |
English 4 | to convert |
English 5 | to reconstruct |
English 6 | to adapt |
English 7 | to parody |
English 8 | to alter |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ³êæ [¤«¤Ä¤À¤Ä] /(adj-na,n) adaptation to circumstances/ (1636620) |
Headword 1 | ³êæ |
Reading 1 | ¤«¤Ä¤À¤Ä |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | adaptation to circumstances |
English 2 | flexibility |
English 3 | resourcefulness |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | °ïæ [¤¤¤Ä¤À¤Ä] /(n,vs) deviation/omission/(P)/ (1167750) |
Headword 1 | °ïæ |
Reading 1 | ¤¤¤Ä¤À¤Ä |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | deviation |
English 2 | omission |
English 3 | departure |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | µõæ [¤¤ç¤À¤Ä] /(n,vs) prostration/ (1232790) |
Headword 1 | µõæ |
Reading 1 | ¤¤ç¤À¤Ä |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | prostration |
English 2 | lethargy |
English 3 | collapse |
English 4 | despondency |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Ãåæ [¤Á¤ã¤¯¤À¤Ä] /(n,vs) attaching and removing/ (1701180) |
Headword 1 | Ãåæ |
Reading 1 | ¤Á¤ã¤¯¤À¤Ä |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | attaching and detaching, removing |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | æ¯ [¤À¤Ä¤¾¤¯] /(n,vs) unworldliness/ (1623800) |
Headword 1 | æ¯ |
Reading 1 | ¤À¤Ä¤¾¤¯ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | unworldliness |
English 2 | saintliness |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | æÍî [¤À¤Ä¤é¤¯] /(n,vs) loss/(P)/ (1416640) |
Headword 1 | æÍî |
Reading 1 | ¤À¤Ä¤é¤¯ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) loss |
English 2 | drop out, fall by the wayside, |
English 3 | (2) omission, lacuna, gap, hiatus |
English 4 | (3) desertion, defection |
English 5 | (4) apostasize |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | æÎÏ´¶ [¤À¤Ä¤ê¤ç¤¯¤«¤ó] /(n) ennui/languishing/feeling of exhaustion/ (1623780) |
Headword 1 | æÎÏ´¶ |
Reading 1 | ¤À¤Ä¤ê¤ç¤¯¤«¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | ennui |
English 2 | languishing |
English 3 | feeling of exhaustion |
English 4 | lassitude |
English 5 | lethargy |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÆìÄ¥¤ê(P);ÆìÄ¥;åêÄ¥¤ê [¤Ê¤ï¤Ð¤ê] /(n,vs) roping off/stretching rope/demarcation/one's turf/(P)/ (1599710) |
Headword 1 | ÆìÄ¥¤ê |
Headword 2 | ÆìÄ¥ |
Headword 3 | åêÄ¥¤ê |
Reading 1 | ¤Ê¤ï¤Ð¤ê |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | roping off |
English 2 | stretching rope |
English 3 | demarcation |
English 4 | one's turf |
English 5 | domain |
English 6 | territory |
English 7 | sphere of influence |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÅÅÎ϶¡µë [¤Ç¤ó¤ê¤ç¤¯¤¤ç¤¦¤¤å¤¦] /(n,adj-no) power supply/ (1443820) |
Headword 1 | ÅÅÎ϶¡µë |
Reading 1 | ¤Ç¤ó¤ê¤ç¤¯¤¤ç¤¦¤¤å¤¦ |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | power supply |
English 2 | power distribution |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÅÅÎ϶¡µë²ñ¼Ò |
Reading 1 | ¤Ç¤ó¤ê¤ç¤¯¤¤ç¤¦¤¤å¤¦¤«¤¤¤·¤ã |
Part-of-speech | n |
English 1 | power supply company |
English 2 | power distribution company |
English 3 | (abbrev.) distco, disco |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Not sure those abbreviation add anything. |
Headword 1 | ȯÅŲñ¼Ò |
Reading 1 | ¤Ï¤Ä¤Ç¤ó¤«¤¤¤·¤ã |
Part-of-speech | n |
English 1 | power generation company |
English 2 | genco |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ÅÁã [¤Ç¤ó¤¿¤Ä] /(n,vs) transmission (e.g. news)/communication/delivery/(P)/ (1442240) |
Headword 1 | ÅÁã |
Reading 1 | ¤Ç¤ó¤¿¤Ä |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | transmission (e.g. news, power, electricity) |
English 2 | communication |
English 3 | delivery |
English 4 | conveyance |
English 5 | transfer, relay |
English 6 | propagation, conduction |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ÅÁã²ñ¼Ò |
Reading 1 | ¤Ç¤ó¤¿¤Ä¤«¤¤¤·¤ã |
Part-of-speech | n |
English 1 | (power, electricity) transmission company |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | °ìÊ× [¤¤¤Ã¤Ú¤ó] /(n-adv) once/(P)/ (1166450) |
Headword 1 | °ìÊ× |
Reading 1 | ¤¤¤Ã¤Ú¤ó |
Part-of-speech | n-adv |
English 1 | (all at) once |
English 2 | straight through |
English 3 | in one sitting/shot/try |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Ãí¤®¹þ¤à(P);¤Ä¤®¹þ¤à [¤Ä¤®¤³¤à] /(v5m,vt) to invest in/to put into/to inject/to impregnate/to infuse/to instill/to implant/to imbue/(P)/ (1581725) |
Headword 1 | Ãí¤®¹þ¤à |
Headword 2 | ¤Ä¤®¹þ¤à |
Reading 1 | ¤Ä¤®¤³¤à |
Part-of-speech | v5m,vt |
English 1 | to invest in |
English 2 | to put into |
English 3 | to inject |
English 4 | to impregnate |
English 5 | to infuse |
English 6 | to instill |
English 7 | to implant |
English 8 | to imbue |
English 9 | to pour, sink (money into) |
English 1 | to lay out (funds) |
English 1 | to focus (attention, efforts) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Æõö [¤È¤Ã¤¤ç] /(n,adj-no) (1) patent/special permission/concession/(adj-f) (2) proprietary/(P)/ (1454780) |
Headword 1 | Æõö |
Reading 1 | ¤È¤Ã¤¤ç |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) patent |
English 2 | special permission, license |
English 3 | concession |
English 4 | (adj-f) (2) proprietary |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Æõö [¤È¤Ã¤¤ç] /(n,adj-no) (1) patent/special permission/concession/(adj-f) (2) proprietary/(P)/ (1454780) |
Headword 1 | Æõö |
Reading 1 | ¤È¤Ã¤¤ç |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) patent |
English 2 | special permission, license |
English 3 | concession, franchise, charter |
English 4 | (adj-f) (2) proprietary |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Ä̤ê°ìÊ× [¤È¤ª¤ê¤¤¤Ã¤Ú¤ó] /(adj-na,n,adj-no) perfunctory/casual/ (1687050) |
Headword 1 | Ä̤ê°ìÊ× |
Reading 1 | ¤È¤ª¤ê¤¤¤Ã¤Ú¤ó |
Part-of-speech | adj-na,n,adj-no |
English 1 | perfunctory |
English 2 | casual |
English 3 | phatic |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I passed on "phatic", and added a few others. |
Current Entry | ¹µ¤¨¤á;¹µ¤¨ÌÜ;¹µÌÜ [¤Ò¤«¤¨¤á] /(adj-na,n,adj-no) moderate/reserved/conservative/humble/ (1279070) |
Headword 1 | ¹µ¤¨¤á |
Headword 2 | ¹µ¤¨ÌÜ |
Headword 3 | ¹µÌÜ |
Reading 1 | ¤Ò¤«¤¨¤á |
Part-of-speech | adj-na,n,adj-no |
English 1 | moderate |
English 2 | reserved |
English 3 | conservative |
English 4 | humble, mild-mannered |
English 5 | self-effacing |
English 6 | unassuming, well-behaved, not pushy |
English 7 | low-key, temperate, in small quantities/degrees, |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |