Headword 1 | 袋棚 |
Reading 1 | ふくろだな |
Part-of-speech | n |
English 1 | Tea stand with an enclosed shelf invented by Takeno Jouou for the Japanese tea ceremony. |
Reference | Anderson, Jennifer L. (1991) An Introduction to Japanese Tea Ritual. Albany, New York: State University of New York Press. p.34 |
Name | Gavin Koh |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 診断医 |
Reading 1 | しんだんい |
Part-of-speech | n |
English 1 | diagnostician |
Reference | The ジーニアス和英辞典 dictionary has it as an entry under 診断. I'm afraid I don't know if it is an accessible/verifiable source. |
Name | Simon Ortiz |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Seems fine. |
Current Entry | 席替え [せきがえ] /(n,vs,vi) change seats/WI1/ |
Headword 1 | 席替え |
Reading 1 | せきがえ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | moving to new seats |
English 2 | moving to new desks |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 関ヶ原;関ケ原 [せきがはら] /(n) decisive battle/ (1811730) |
Headword 1 | 関ヶ原 |
Headword 2 | 関ケ原 |
Reading 1 | せきがはら |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) decisive battle |
English 2 | critical battle |
English 3 | (2) the battle of Sekigahara (1600) ( 関ヶ原の戦い) |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Reversed the senses: (1) Sekigahara (battle site, 1600); (2) decisive battle ... |
Current Entry | 酒一杯 [しゅいっしょう] /(exp) cup of sake/TempSUB/ |
Headword 1 | 酒一杯 |
Reading 1 | さけいっぱい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | cup of sake |
Comment | Fix the reading. Actually, I'm not sure an entry is justified because it's just 酒 + 一杯. The example given (二級酒一杯) is better served with an entry for 二級酒, which I'll submit next.
IMHO this one can be deleted altogether. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I agree. |
Headword 1 | 二級酒 |
Reading 1 | にきゅうしゅ |
Part-of-speech | n |
English 1 | second-grade alcohol |
Reference | http://www.weblio.jp/content/二級酒 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | GG5 too. |
Current Entry | 関ヶ原の戦い [せきがはらのたたかい] /the Battle of Sekigahara/WI1/ |
Headword 1 | 関ヶ原の戦い |
Headword 2 | 関ヶ原の戦 |
Reading 1 | せきがはらのたたかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Battle of Sekigahara (1600) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | i assume this was the intent of the submission above |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Worth having the full entry. |
Current Entry | 関ヶ原;関ケ原 [せきがはら] /(n) decisive battle/ (1811730) |
Headword 1 | 関ヶ原 |
Headword 2 | 関ケ原 |
Reading 1 | せきがはら |
Part-of-speech | n |
English 1 | decisive battle |
Comment | either this is slang or it should be deleted. 関ヶ原 is a place. no dictionary has this sense
関ヶ原の戦 in the submission above should probably be marked (io), by the way |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think it's worth having. I think it serves a similar role in Japanese as "Waterloo" can in English, e.g. "He met his Waterloo when he .....". |
Current Entry | 立体 [りったい] /(n,adj-no) solid body/(P)/ (1551740) |
Headword 1 | 立体 |
Reading 1 | りったい |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | solid body |
English 2 | three-dimensional |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 大域変数 [たいいきへんすう] /global variable/WI1/ |
Headword 1 | 大域変数 |
Reading 1 | たいいきへんすう |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} global variable |
Reference | http://e-words.jp/w/E382B0E383ADE383BCE38390E383ABE5A489E695B0.html |
Comment | xref (グローバル変数), the latter being much more common. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | You can put グローバル変数 in the cross-ref field (and save me having to edit the submission.) |
Headword 1 | 大域可変記号 |
Reading 1 | たいいきかへんきごう |
Part-of-speech | n |
Comment | The following all have zero Google hits (and thus I would consider (obsc) or just worthy of deletion.
広域SET可変信号 【?】 global SET variable symbol; WI2 大域SET可変記号 【?】 global SET variable symbol; WI2 広域SET可変記号 【こういきせっとかへんきごう】 (n) global SET variable symbol; WI1 大域可変記号 【たいいきかへんきごう】 (n) global variable symbol; WI1 大域変数記号 【たいいきへんすうきごう】 global variable symbol; WI1 |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Interesting observation. The "work-in-progress" file(s) are very much that, altjough I note that those 5 are all from commercial dictionary files. I doubt they'll be promoted/edited into use in EDICT/JMdict if they are so obscure. |
Current Entry | 目処(P);目途 [めど] /(n) (1) (uk) aim/goal/(2) prospect/outlook/(P)/ (1535470) |
Headword 1 | 目処 |
Headword 2 | 目途 |
Reading 1 | めど |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (uk) aim |
English 2 | goal |
English 3 | (2) (see 目処が立つ) prospect |
English 4 | outlook |
Comment | Add a link to 目処が立つ (only for the 2nd sense!) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 若しかしたら [もしかしたら] /(exp,adv) (uk) perhaps/maybe/by some chance/(P)/ (1012510) |
Headword 1 | 若しかしたら |
Reading 1 | もしかしたら |
Part-of-speech | exp,adv |
English 1 | (uk) perhaps |
English 2 | maybe |
English 3 | by some chance |
English 4 | perchance |
English 5 | by any chance |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 脱脂乳 [だっしにゅう] /(n) (See 脱脂粉乳) (abbr) skim milk/nonfat milk/ (1623760) |
Headword 1 | 脱脂乳 |
Reading 1 | だっしにゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 脱脂粉乳) (abbr) skim milk |
English 2 | skimmed milk |
English 3 | nonfat milk |
Comment | Added British English spelling. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Don't Brits say "skim milk"? |
Current Entry | たどり着く(P);辿り着く;辿りつく [たどりつく] /(v5k,vi) to grope along to/to struggle on to/to arrive somewhere after a struggle/(P)/ (1416680) |
Headword 1 | たどり着く |
Headword 2 | 辿り着く |
Headword 3 | 辿りつく |
Reading 1 | たどりつく |
Part-of-speech | v5k,vi |
English 1 | to grope along to |
English 2 | to struggle on to |
English 3 | to arrive somewhere after a struggle |
English 4 | to barely manage to reach |
English 5 | to finally arrive at |
English 6 | to finally hit on (an idea) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |