Current Entry | 掛け声(P);掛声;かけ声 [かけごえ] /(n) a yell used to time or encourage activity (e.g. |
Headword 1 | 掛け声 |
Headword 2 | 掛声 |
Headword 3 | かけ声 |
Reading 1 | かけごえ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | a yell used to time or encourage activity (e.g. "Heave ho!", "On three ... One, two, three!" in English) |
English 2 | a yell for a kabuki actor's stage name |
English 3 | shouting (in concerts) |
Comment | added ,vs (掛け声をする is entirely possible)
added English translations 2 and 3. In most idol concerts, kakegoe is predetermined and practiced in advance. Kind of like the fact that you're not supposed to yell the kabuki actor's name unless you know exactly where to do it. …美貴様美貴様お仕置きキボンヌ! http://www.youtube.com/watch?v=ONBjeAjjjGo |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 矯める [ためる] /(v1,vt) to straighten/to correct/to cure/to falsify/ (1237770) |
Headword 1 | 矯める |
Reading 1 | ためる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | 1) to straighten |
English 2 | to correct |
English 3 | to cure |
English 4 | 2) to falsify |
Comment | Sense split based purely on my understanding of the English terms. |
Other language option | eng |
Name | Jeroen Hoek |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | デウスエクスマシナ /(n) deus ex machina/WI1/ |
Headword 1 | デウス・エクス・マキナ |
Part-of-speech | n |
English 1 | deus ex machina |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 祈祷師 [きとうし] /(n) medicine man/shaman/faith healer/witch doctor/ (2020440) |
Headword 1 | 祈禱師 |
Headword 2 | 祈祷師 |
Reading 1 | きとうし |
Part-of-speech | n |
English 1 | medicine man |
English 2 | shaman |
English 3 | faith healer |
English 4 | witch doctor |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/腑腑桁見 |
Comment | might as well get the rest of these |
Other language option | eng |
Name | Justin Kerk |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | All added to the JIS212 file in the interim. |
Current Entry | 祈祷会 [きとうかい] /(n) prayer meeting/ (2096050) |
Headword 1 | 祈祷会 |
Headword 2 | 祈禱会 |
Reading 1 | きとうかい |
Reading 2 | きとうえ |
Part-of-speech | n |
English 1 | prayer meeting |
Reference | http://www.senso-ji.jp/annual_event/shinnendaikitoue.html (in page title)
http://www.google.ca/search?hl=en&safe=off&client=firefox-a&rls=org.mozilla:en-US:official&q="腑腑隙"+""&btnG=Search&meta= |
Comment | From Google searches, it seems like the え reading is more associated with Buddhist services (cf. 法会), but I don't have any real sources for that. |
Other language option | eng |
Name | Justin Kerk |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 祈祷者;祈とう者 [きとうしゃ] /(n) person who prays/ (1222750) |
Headword 1 | 祈祷者 |
Headword 2 | 祈とう者 |
Headword 3 | 祈禱者 |
Reading 1 | きとうしゃ |
Part-of-speech | n |
English 1 | person who prays |
Other language option | eng |
Name | Justin Kerk |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 祈祷(P);祈とう [きとう] /(n,vs) prayer/(P)/ (1591350) |
Headword 1 | 祈祷 |
Headword 2 | 祈とう |
Headword 3 | 祈禱 |
Reading 1 | きとう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | prayer |
Other language option | eng |
Name | Justin Kerk |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 雑技 [ざつぎ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 雑技 |
Reading 1 | ざつぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | performing arts |
English 2 | acrobatics |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 檀尻;楽車;山車 [だんじり] /(n) (See 山車・だし) (uk) (in Kansai) decorative portable shrine/float used in festivals/ (2096660) |
Headword 1 | 檀尻 |
Headword 2 | 楽車 |
Headword 3 | 山車 |
Headword 4 | 地車 |
Reading 1 | だんじり |
Reading 2 | だんぢり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 山車・だし) (uk) (in Kansai) decorative portable shrine |
English 2 | float used in festivals |
Reference | wikipedia |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 春画 [しゅんが] /(n) obscene picture/porno/ (1341050) |
Headword 1 | 春画 |
Reading 1 | しゅんが |
Part-of-speech | n |
English 1 | shunga (erotic or pornographic woodblock prints) |
Reference | wikipedia |
Comment | The word shunga should be familiar to most learners but I added the explanation in parenthesis to help define it more precisely.
"obscene picture" and "porno" are a bit off the mark so I removed them. The word shunga most certainly is not used to describe modern erotic or pornographic pictures. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | エロ漫画 [エロまんが] /hentai (Jpn)/WI1/ |
Headword 1 | エロ漫画 |
Reading 1 | エロまんが |
Part-of-speech | n |
English 1 | erotic or pornographic manga |
Comment | What, we didn't have this one yet? ;)
I chose to remove 'hentai' because while it is understood in certain circles to refer to erotic manga, it might give the reader a false impression about there being a relation to 変態 (which basically just means "perversion" and has no specific "erotic manga" meaning in Japan). |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 記号解析 [きごうかいせき] /symbolic analysis/WI1/ |
Headword 1 | 記号解析 |
Reading 1 | きごうかいせき |
Part-of-speech | n |
English 1 | symbolic analysis |
Comment | upgrade |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 兼ねる [かねる] /(aux-v) (1) (See 兼ねない) to be unable to (usu. kana)/to find difficult to do (usu. kana)/(v1,vt) (2) to simultaneously serve two or more functions or roles/to contain (or combine) two or more features/(3) to simultaneously work in two or more jobs (positions, etc.)/to do alongside/(4) to hesitate to do something (out of consideration for others)/(5) to think of the future (as well as the present)/(P)/ (1256520) |
Headword 1 | 兼ねる |
Reading 1 | かねる |
Part-of-speech | aux-v |
English 1 | (1) (See 兼ねない) to be unable to (usu. kana) |
English 2 | to find difficult/unpleasant/awkward to do (usu. kana), it pains me to, |
English 3 | (v1,vt) (2) to simultaneously serve two or more functions or roles |
English 4 | to contain (or combine) two or more features |
English 5 | (3) to simultaneously work in two or more jobs (positions, etc.) |
English 6 | to do alongside |
English 7 | (4) to hesitate to do something (out of consideration for others) |
English 8 | (5) to think of the future (as well as the present) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | A word or two of summary would help the manual edit, e.g. "added to sense 1". |
Current Entry | 下駄履き [げたばき] /(n) wearing wooden clogs/ (1185850) |
Headword 1 | 下駄履き |
Reading 1 | げたばき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) wearing wooden clogs |
English 2 | (2) (sl) a floatplane (airplane with floats) |
Reference | djs: 2 フロートを備えている水上飛行機の俗称。
|
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 未曾有;未曽有 [みそう;みぞう] /(adj-na,n,adj-no) unprecedented/unheard of/ (1584590) |
Headword 1 | 未曾有 |
Headword 2 | 未曽有 |
Reading 1 | みぞう |
Part-of-speech | adj-na,n,adj-no |
English 1 | unprecedented |
English 2 | unheard of |
Reference | 広辞苑、大辞林、大辞泉、google |
Comment | Couldn't find a hint of the reading 「みそう」 anywhere. Thus 「みそう」 should probably be removed or at least moved to second reading. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | みそう is in both Nelsons. Dropped it to 2nd. |
Headword 1 | 舞水端里 |
Reading 1 | むすだんり |
Part-of-speech | pr |
English 1 | Musudan-ri, North Korean missile launch center in North Hamgyong province |
Reference | http://world.kbs.co.kr/japanese/# |
Name | Miles |
Submission Type | new |
Editorial Comment | To enamdict. |
Current Entry | 被る(P);冠る [かぶる(P);かむる] /(v5r,vt) (1) to wear (on head, usu. one's own)/to put on (over head, usu. one's own)/(2) to pour or dash water, dust, etc. (on oneself)/(3) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.)/(4) to overlap/(P)/ (1484330) |
Headword 1 | 被る |
Headword 2 | 冠る |
Reading 1 | かぶる |
Reading 2 | かむる |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to wear (on head, usu. one's own) |
English 2 | to put on (over head, usu. one's own) |
English 3 | (2) to pour or dash water, dust, etc. (on oneself) |
English 4 | (3) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.) |
English 5 | (4) to overlap |
English 6 | (5) to crown (oneself) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think that goes in sense 1. |
Current Entry | 冠たる [かんたる] /(adj-pn) best/matchless/peerless/ (2272420) |
Headword 1 | 冠たる |
Reading 1 | かんたる |
Part-of-speech | adj-pn |
English 1 | best |
English 2 | matchless |
English 3 | peerless |
English 4 | unparalleled |
English 5 | unrivalled |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | シュシュ |
Reading 1 | シュシュ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | scrunchie; hair tie covered in fabric (fashion) |
Reference | SEDA magazine, March 2009, p. 40. カルメンのような大振りシュシュがキュート。 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 彫る(P);雕る;鐫る [ほる(P);える(雕る;鐫る)(ok)] /(v5r,vt) (1) to carve/to engrave/to sculpture/to chisel/(2) (ほる only) to tattoo/(P)/ (1427950) |
Headword 1 | 彫る |
Headword 2 | 雕る |
Headword 3 | 鐫る |
Reading 1 | ほる |
Reading 2 | える |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to carve |
English 2 | to engrave |
English 3 | to sculpt |
English 4 | to chisel |
English 5 | (2) (ほる only) to tattoo |
Comment | changed "to sculpture" to "to sculpt"... |
Other language option | eng |
Name | Aaron Mintz |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |