Headword 1 | 第二水俣病 |
Reading 1 | だいにみなまたびょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | Niigata Minamata disease |
Cross-reference | 水俣病 |
Reference | Wikipedia |
Name | linguist |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 四日市ぜんそく |
Headword 2 | 四日市喘息 |
Reading 1 | よっかいちぜんそく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Yokkaichi asthma |
Reference | Wikipedia |
Name | linguist |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 四大公害病 |
Reading 1 | よんだいこうがいびょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | the four major pollution-caused illnesses (Minamata disease, Niigata Minamata disease, Yokkaichi asthma, Itai-itai disease) |
English 2 | four big pollution diseases of Japan |
Cross-reference | 水俣病、第二水俣病、四日市ぜんそく、イタイイタイ病 |
Reference | Wikipedia (Japanese and English) |
Name | linguist |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | コミュニティーカレッジ /(n) community college/ (1051060) |
Headword 1 | コミュニティーカレッジ |
Headword 2 | 短大 |
Reading 2 | たんだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | community college |
English 2 | Junior College |
Reference | http://eow.alc.co.jp/紊/UTF-8/ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I put an xref to 短大. |
Current Entry | 巻藁 [まきわら] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 巻藁 |
Headword 2 | 巻き藁 |
Reading 1 | まきわら |
Part-of-speech | n |
English 1 | straw post for training sword strikes, karate punches and arrow hits |
Reference | gi for 巻き藁
english and japanese wikipedias, esp. http://ja.wikipedia.org/wiki/巻藁 lists all three ways to use makiwara. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 浅間山荘事件;あさま山荘事件 [あさまさんそうじけん] /(n) sama-Sanso incident (famous hostage crisis and police siege in Feb. 1972)/ (1922440) |
Headword 1 | 浅間山荘事件 |
Headword 2 | あさま山荘事件 |
Reading 1 | あさまさんそうじけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Asama-Sanso incident (famous hostage crisis and police siege in Feb. 1972) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 絶え間なく [たえまなく] /(adv) incessantly/without a pause/(P)/ (1386730) |
Headword 1 | 絶え間なく |
Headword 2 | 絶え間無く |
Headword 3 | 絶間なく |
Headword 4 | 絶間無く |
Reading 1 | たえまなく |
Part-of-speech | adv |
English 1 | incessantly |
English 2 | without a pause |
Reference | Japanese language input has the version without the え as a possibility.
The New Nelson Japanese-English Character Dictionary for the version with the 無 kanji instead of な. |
Other language option | eng |
Name | Alan Loera |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 覆う(P);被う;掩う [おおう] /(v5u,vt) to cover/to hide/to conceal/to wrap/to disguise/(P)/ (1588840) |
Headword 1 | 覆う |
Headword 2 | 被う |
Headword 3 | 掩う |
Headword 4 | 蔽う |
Reading 1 | おおう |
Part-of-speech | v5u,vt |
English 1 | to cover |
English 2 | to hide |
English 3 | to conceal |
English 4 | to wrap |
English 5 | to disguise |
Reference | New Nelson Japanese-English Character Dictionary, kanji #5193 |
Other language option | eng |
Name | Alan Loera |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | のど袋 |
Headword 2 | 喉袋 |
Reading 1 | のどぶくろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | dewlap |
English 2 | gular pouch |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 頸袋 |
Reading 1 | けいたい |
Part-of-speech | n |
English 1 | dewlap |
Name | Juan Manuel Cardona |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 探餌 |
Reading 1 | たんじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (animal's) foraging |
Reference | http://www.journalarchive.jst.go.jp/japanese/jnlabstract_ja.php?cdjournal=jjo1986&cdvol=43&noissue=2&startpage=61 |
Name | Juan Manuel Cardona Granda |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | タクトタイム /(n) cycle time (wasei: tack time)/ (1924070) |
Headword 1 | タクトタイム |
Part-of-speech | n |
English 1 | cycle time (wasei: takt time) |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Takt_time |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 家畜化 [かちくか] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 家畜化 |
Reading 1 | かちくか |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | domestication |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 駃騠 |
Reading 1 | けってい |
Reading 2 | ケッテイ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | hinny |
Reference | daij, eij, wiki |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added to the JIS212 file. |
Headword 1 | 駃騠 |
Reading 1 | けってい |
Reading 2 | ケッテイ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | hinny |
Cross-reference | 騾馬 |
Reference | daij, eij, wiki |
Comment | i guess an x-ref would be useful |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 騾馬 [らば;ラバ] /(n) (uk) mule/ (1574580) |
Headword 1 | 騾馬 |
Reading 1 | らば |
Reading 2 | ラバ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 駃騠) (uk) mule |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 兎馬 [うさぎうま] /(n) donkey/ (1444100) |
Headword 1 | 兎馬 |
Headword 2 | 驢 |
Reading 1 | うさぎうま |
Reading 2 | ろ |
Part-of-speech | n |
English 1 | donkey |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | ろ=驢 only
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 庇を貸して母屋を取られる [ひさしをかしておもやをとられる] /(exp) (id) Give him an inch and he'll take an ell/ (2419470) |
Headword 1 | 庇を貸して母屋を取られる |
Reading 1 | ひさしをかしておもやをとられる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (id) Give him an inch and he'll take a yard |
Reference | See below. |
Comment | I am not sure about the validity of the Japanese expression in context, but the English definitely relates a 'yard' to the 'inch'. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | "definitely"? I know it as stated. Perhaps the *American* version substitutes "yard". |