New Entries/Amendments for 2009-06-01

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 1 June.

(0)
Current Entry下野草 [しもつけそう] /(?) ???/RH/
Headword 1下野草
Reading 1しもつけそう
Part-of-speechn
English 1meadow sweet (flower)
ReferenceSee below.
Comment"下野" is, I understand, a province so I am not sure whether there is any connection with that. However, a Japanese writer, when describing places in England for Japanese readers, was referring to flowers along a river bank. He referred to one plant and gave the reading as "しもつけそう" and then in brackets stated that it was the flower "meadow sweet".

Perhaps this is Rene's domain. Maybe the entry could be upgraded.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment Following the style so well established by Rene, I have changed your new entry to:
下野草 [しもつけそう;シモツケソウ] /(n) (uk) meadowsweet (Filipendula multijuga)/
Note: the katakana form, the "uk", and the "scientific" name in parentheses. Oh, and it's "meadowsweet"; not "meadow sweet".
These can be checked in various online dictionaries. The 大辞林 available via Goo is good.


(0)
Current Entryセリ科 [?] /Apiaceae/Umbeliferae/Umbelliferae/WI2/
Headword 1セリ科
Reading 1
Part-of-speech?
English 1Apiaceae
English 2Umbeliferae
English 3Umbelliferae
English 4WI2
ReferenceSee below.
CommentThis again appears in the same reference which I referred to above. I think this entry could be deleted and the following entry modified a little to include the other readings.

セリ科 【セリか】 Apiaceae (plant family); FO

The other entries, as follows, could also be brought into line.

セリ科トウバナ属の多年草 【?】 {bot} calamint; WI4
リ科の 【?】 umbelliferous; WI2
セリ科の植物 【?】 kex; umbellifer; WI4

Again, I think this may be Rene's area so I shall not try tinkering.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment Please don't put in "new" entries without any kana. Rene has a version in tomorrow's list.


(0)
Current Entry大型植物 [おおがたしょくぶつ] /large plant/RW/
Headword 1大型植物
Reading 1おおがたしょくぶつ
Part-of-speechexp
English 1large plant
ReferenceSee below.
CommentI wonder if this entry should be moved from "RW" to "General" because the meaning is not confined to "riverwater". Also, in the "General" there appears other items prefixed with "おおがた", e.g., large truck, large car, large machine, large dog.

The above entry could be developed and the following deleted:-

大型植物 【おおがたしょくぶつ】 macroflora; WI1
大型植物相 【?】 macroflora; WI2

Again, I do not wish to tinker as this may be Rene's domain.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryシシウド /Angelica pubescens/WI1/
Headword 1シシウド
Part-of-speechn
English 1Angelica pubescens
English 2wild angelica
ReferenceSee below.
CommentDitto comments for previous submissions regarding upgrade and Rene's domain.

The following could be added into the above, but if left alone the description needs to be changed to a "class" :-

シシウド属 【?】 Angelica; WI2
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment 猪独活 [ししうど;シシウド /(n) (uk) wild angelica (Angelica pubescens)/


(0)
Current Entry蛇目蝶 [じゃのめちょう] /(?) ???/RH/
Headword 1蛇目蝶
Reading 1じゃのめちょう
Part-of-speechn
English 1butterfly (bull's eyed)
ReferenceSee below.
CommentAgain, perhaps this is Rene's domain so I don't want to tinker, but lots of nice pictures on Google of this "bull's eye butterfly?".

The entry must be fairly well known because the Japanese writer did not bother to explain the meanings as he referred to "イトトンボ や ジャノメチョウ" amongst the flowers.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment See Rene's version in tomorrow's list.

Current Entry差し出る [さしでる] /(v1,vi) to go forward/to stick one's nose into/ (1849940)
Headword 1差し出る
Reading 1さしでる
Part-of-speechv1,vi
English 1to be forward, impertinent, meddlesome, officious
English 2to stick one's nose into
English 3to meddle
English 4to be intrusive
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry部屋を散らかす [へやをちらかす] /(exp) to litter a room (with things)/ (1907420)
Headword 1部屋を散らかす
Reading 1へやをちらかす
Part-of-speechexp
English 1to scatter a room (with things)
English 2to leave a room a mess
English 3to leave things lying about
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry何気ない(P);何気無い [なにげない] /(adj-i) casual/unconcerned/(P)/ (1599570)
Headword 1何気ない
Headword 2何気無い
Reading 1なにげない
Part-of-speechadj-i
English 1casual
English 2unconcerned
English 3nonchalant
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry只管(P);一向;頓 [ひたすら] /(adj-na,adv) (uk) nothing but/earnestly/intently/(P)/ (1010530)
Headword 1只管
Headword 2一向
Headword 3
Reading 1ひたすら
Part-of-speechadj-na,adv
English 1(uk) nothing but
English 2earnestly
English 3intently
English 4determined
English 5set on
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1前駆陣痛
Reading 1ぜんくじんつう
Part-of-speechn
English 1Braxton Hicks contractions, practice contractions, false labor
Cross-reference陣痛
Referencehttp://www.hsty4.com/jinntuu.html
前駆陣痛
・出産が近づくと、下腹部が張りや痛みを感じる事があります。これは子宮が不規則に収縮するから起こるものです。
前駆陣痛は正式な陣痛ではありません。しかし、すぐに出産が始まる人や一週間後に出産が始まる人など出産の目安になりますので、病院に行く準備はしておきましょうね。
NameBecki Kanou
Submission Typenew
Editorial Comment