Current Entry | 幕開け [まくあけ] /(n) beginning/opening (of play)/(P)/ (1524780) |
Headword 1 | 幕開け |
Reading 1 | まくあけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | beginning |
English 2 | opening (of play) |
Comment | I thought this was merely a variant of 幕開き and have just found some support for that idea here:
http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2006/10/1019.html So, i think it should be cross-referenced to the entry for 幕開き - could you add a field for such a cross-reference exactly as it exists in the "new entry/amendment" form? Or can the two entries be combined? |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Some dictionaries have one just an xref to the other. I'll add xrefs and standardize the explanations. |
Current Entry | 幕開き [まくあき] /(n) raising of the curtains/beginning/opening/ (1640930) |
Headword 1 | 幕開き |
Reading 1 | まくあき |
Part-of-speech | n |
English 1 | raising of the curtain |
English 2 | opening of a play |
English 3 | (fig.) beginning (of an era, etc.) |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 極め付き;極めつき [きわめつき] /(adj-no) guaranteed (article)/ (1760520) |
Headword 1 | 極め付き |
Headword 2 | 極めつき |
Reading 1 | きわめつき |
Part-of-speech | adj-no |
English 1 | guaranteed (to be genuine, valuable, etc.) |
English 2 | certified (as genuine, valuable, etc.) |
Reference | http://www.nhk.or.jp/a-room/kininaru/2006/10/1019.html |
Comment | That entry would benefit from having a cross reference to 極め付きの品... :-)
This is the one that started the chain reaction leading to this cluster of postings: i stumbled over "guaranteed (article)", which i think is not clear or could be misundertsoof, thus the proposed refinement... |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 安居 [あんご] /(n,vs) {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for three months starting on the 15th day of the 4th month of the lunisolar calendar)/TempSUB/ |
Headword 1 | 安居 |
Reading 1 | あんご |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | {Buddh} varsika (meditation retreat; usu. for 90 days starting on the 16th day of the 4th month of the lunisolar calendar) |
Comment | that's the way... |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 一夏 [いちげ] /(n) (See 安居) {Buddh} one summer (during which a monk attends a summer retreat)/TempSUB/ |
Headword 1 | 一夏 |
Reading 1 | いちげ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 安居・あんご) {Buddh} one summer (during which a monk attends a summer retreat) |
English 2 | TempSUB |
Comment | there's another entry w/ the same headword |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 臈長ける [ろうたける] /(vi) well experienced/mature/noble looking/WI1/ |
Headword 1 | 臈たける |
Headword 2 | 臈長ける |
Headword 3 | 臈闌ける |
Reading 1 | ろうたける |
Part-of-speech | v1,vi |
English 1 | (1) to be elegant (usu. of a woman)/to be graceful/to be refined |
English 2 | (2) to become well-experienced/to mature |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | てもいい |
Headword 2 | ていい |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | adj-i |
English 1 | (1) (after the ren'youkei form of a verb) indicates concession or compromise |
English 2 | (2) indicates permission |
Reference | daijisen |
Comment | another in the 'not necessary, but perhaps useful for beginners' list
|
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 男女共同参画社会 |
Reading 1 | だんじょきょうどうさんかくしゃかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | gender-equal society |
Reference | 300,000 hits on Google, among them this page with a definition :
http://ja.wikipedia.org/wiki/桁コ怨紫ぞ篌 |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | とする /(exp,vs-i) (1) (after volitional form of verb) to try to (verb)/(after dictionary form) to (decide to) do/(2) to take as/to treat as/(3) to use for/(4) to suppose that (such) is the case/(5) to decide that/to think that/(6) to make into/to change into/(7) (after sound symbolism word) to feel/to look/ (2136890) |
Headword 1 | とする |
Part-of-speech | exp,vs-i |
English 1 | (1) (after volitional form of verb) to try to (verb) |
English 2 | (after dictionary form) to (decide to) do |
English 3 | (2) to take as |
English 4 | to treat as |
English 5 | (3) to use for |
English 6 | (4) to suppose that (such) is the case |
English 7 | (5) to decide that |
English 8 | to think that |
English 9 | (6) to make into |
English 1 | to change into |
English 1 | (7) (after sound symbolism word) to feel |
English 1 | to look |
English 1 | (8) (with を目的) to intend |
English 1 | to have the intention |
Comment | The phrase 〜を目的とする frequently occurs in laws and proclamations where it expresses an intention - i am not sure whether that is a different sense or fits, for example, under 3 or 5, so i've added an 8th sense for the time being... |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 振る |
Reading 1 | ふる |
Part-of-speech | v5r |
Part-of-speech | vt |
English 1 | (1) to wave, to shake, to swing |
English 2 | (2) to sprinkle, to throw (dice) |
English 3 | (3) to cast (actor), to allocate (work) |
English 4 | (4) to turn down (somebody), to reject, to jilt, to dump |
English 5 | (5) to abandon, to give up, to ruin |
English 6 | (6) to add kana indicating a reading of a word (i.e., ruby) |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=19029916348400 |
Comment | On the Yahoo dictionary page, I'm not familiar enough with the words in definitions 11 and 12 to come up with good English versions. Since there aren't enough lines for English meanings above, the continuation is below:
(7) to slightly change headings, to change directions (8) to extract by broiling, to prepare an infusion of, to decoct (9) to carry with great vigor (e.g., a portable shrine) (10) to bring up the main topic (11) to replace, to substitute |
Name | Adonic Meki |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | とする /(exp,vs-i) (1) (after volitional form of verb) to try to (verb)/(after dictionary form) to (decide to) do/(2) to take as/to treat as/(3) to use for/(4) to suppose that (such) is the case/(5) to decide that/to think that/(6) to make into/to change into/(7) (after sound symbolism word) to feel/to look/ (2136890) |
Headword 1 | とする |
Part-of-speech | exp,vs-i |
English 1 | (1) (after volitional form of verb) to try to (verb) |
English 2 | (after dictionary form) to (decide to) do |
English 3 | (2) to take as |
English 4 | to treat as |
English 5 | (3) to use for |
English 6 | (4) to suppose that (such) is the case |
English 7 | (5) to decide that |
English 8 | to think that |
English 9 | (6) to make into |
English 1 | to change into |
English 1 | (7) (after sound symbolism word) to feel |
English 1 | to look |
Comment | Addendum (in regards to my previous submission):
There are other English expressions used in laws and proclamations that would also fit under the added point 8, such as "has/have the purpose of", "is/are intended to", "is/are aimed at" "serves the purpose of", etc. |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ダッカ [だっか] /{Stadtn.} Dacca/(Hptst. von Bangladesch)/ |
Headword 1 | ダッカ |
Reading 1 | だっか |
Part-of-speech | n |
English 1 | {City Name} Dacca |
English 2 | Dhaka |
English 2 | (Capital of Bangladesh) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 教育に携わる人 |
Reading 1 | きょういくにたずさわるひと |
Part-of-speech | n |
English 1 | person involved in educational activities |
Cross-reference | 教育に携わる者 |
Comment | one of several possible expressions for the same idea |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 教育に携わる者 |
Reading 1 | きょういくにたずさわるもの |
Part-of-speech | n |
English 1 | (polite) someone involved with education |
Cross-reference | 教育に携わる人 |
Comment | There is also the related entry 教育に携わる人人 - maybe the English definitions for the various forms should be standardized (i don't remember from one moment to the next how exactly i would phrase this) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 社会活動 |
Reading 1 | しゃかいかつどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | social activity |
Reference | for example: the text of the Ishigaki City Bylaw for the Promotion of Gender Equality (June 1, 2009) ;-) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | トパーズ;トバズ /(n) topaz/ (1085340) |
Headword 1 | トパーズ |
Headword 2 | トッパーズ |
Headword 3 | トパズ |
Part-of-speech | n |
English 1 | topaz |
Reference | koj, daij, wiki |
Comment | ba->pa on the short one
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | セクシュアルハラスメント;セクシャルハラスメント /(n) sexual harrassment/ (1957320) |
Headword 1 | セクシュアルハラスメント |
Headword 2 | セクシャルハラスメント |
Part-of-speech | n |
English 1 | sexual harrassment; sexual harassment |
Comment | Better to include both common spellings for the English
meaning... |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 範疇 [はんちゅう] /(n) category/ (1481910) |
Headword 1 | 範疇 |
Headword 1 | 範ちゅう |
Reading 1 | はんちゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | category |
Reference | https://www.tulips.tsukuba.ac.jp/dspace/handle/2241/14828?mode=full
http://www.mahou.org/Kanji/484F/ and some 20 thousand other hits in Google... |
Comment | The second kanji is apparently not common, and thus the alternative version (mixed form) with only one kanji is sometimes used - at the moment the dictionary does not yield a suitable result if onhe enters this mixed form, thus we should add it... |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | モラルハラスメント |
Part-of-speech | n |
English 1 | moral harassment |
English 2 | workplace mobbing |
English 3 | workplace bullying |
English 4 | psychological harassment at the workplace |
Reference | The previously mentioned Ishigaki City Bylaw on the Promotion of Gender Equality (June 1, 2009) - here we find the followinfg definition: モラルハラスメント 言葉や態度、身振りや文書などによって、働く人間の人格や尊厳を傷つけたり、身体的、精神的に傷を負わせて、その人間が職場を辞めざるを得ない状況に追い込んだり、職場の雰囲気を悪化させることをいう。
Furthermore, various websites, such as http://www.sosfemmes.com/english_harassment/harassment_5_moral.htm http://www.ilo.org/public/english/dialogue/actrav/publ/133/1.pdf http://www.bc.edu/schools/law/lawreviews/meta-elements/journals/bciclr/27_2/10_TXT.htm |
Comment | It appears that "moral harassment" is distinguished from "power harassment" by the fact that the harasser is not in a defined or structurally founded position of power (i.e., a superior) but any individual or group at the workplace that engages in such behaviour.
|
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment | At first I thought "moral harassment" was 和製英語, but I see it's 米製英語. 8-)} |
Headword 1 | 実現された |
Reading 1 | じつげんされた |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (sth. having been) implemented |
English 2 | (sth. having been) realized |
Comment | "exp" is not right - but neither is "verb" as such...
This not the first time i am wishing for some code to indicate participles (both in the active and passive voice) that are used like adjectives... |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 差別的取扱い [さべつてきとりあつかい] /discriminatory treatment/LW2/ |
Headword 1 | 差別的取扱い |
Headword 1 | 差別的取り扱い |
Reading 1 | さべつてきとりあつかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | discriminatory treatment |
English 2 | LW2 |
Comment | Just added an alternative form that i found in the document at hand (that new bylaw)... ;-) |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 前項に規定する… [ぜんこうにきていする…] /… prescribed in the preceding paragraph/LW2/ |
Headword 1 | 前項に規定する |
Reading 1 | ぜんこうにきていする |
Part-of-speech | adj |
English 1 | prescribed in the preceding paragraph |
English 2 | LW2 |
Comment | The "three-dots" character in the current entry prevents the item from being shown even if a matching text is input, so those dots should be removed... m(_ _)m |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 広報広聴 |
Reading 1 | こうほうこうちょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | information dispersal (PR) and information gathering (consultation) |
Cross-reference | 広報広聴課 |
Reference | A representative explanation (related to natural disasters) is available at http://www.e-college.fdma.go.jp/search/html/ohkyu/katsudo/04/02/txt02-1.html
|
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 広報広聴課 |
Reading 1 | こうほうこうちょうか |
Part-of-speech | n |
English 1 | public information section (department) (of a government, etc.) |
Reference | http://www.city.ishigaki.okinawa.jp/100000/100300/index.htm
and plenty of other web references |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 聞く(P);聴く;訊く [きく] /(v5k,vt) (1) to hear/(2) (usu. 聴く) to listen (e.g. to music)/(3) (rarely 聴く) to ask/to enquire/(P)/ (1591110) |
Headword 1 | 聞く |
Headword 2 | 聴く |
Headword 3 | 訊く |
Reading 1 | きく |
Part-of-speech | v5k,vt |
English 1 | (1) to hear |
English 2 | (2) (聴く) to listen (e.g. to music) |
English 3 | (3) (formal 聴く) to ask |
English 4 | to enquire |
English 4 | to query |
Reference | http://www.aec.go.jp/jicst/NC/senmon/seisaku/bosyu/090326/bosyu090326.htm
http://cws-osamu.cocolog-nifty.com/cws_private/2006/10/post_458a.html http://www.chuden.co.jp/ICSFiles/afieldfile/2008/07/11/200711topics1.pdf http://www.city.nerima.tokyo.jp/eco/assessment/gaikan_junbisho/ikenkikukai.html and so on... |
Comment | Slight change of point "3": i suggest "formal" since this form is usually used in legal, quasi-legal, and other official contexts. And as regards "rarely": that comment is not necessary: 意見を聴く(sense 3) gets 700,000 hits in Google and 音楽を聴く(sense 2) 960,000
|
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 上一段 [かみいちだん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 上一段 |
Reading 1 | かみいちだん |
Part-of-speech | n, abbr |
English 1 | conjugation (inflection, declension) of ichidan verbs ending in "iru" |
Reference | xref 上一段活用 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 下一段 [しもいちだん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 下一段 |
Reading 1 | しもいちだん |
Part-of-speech | n |
English 1 | conjugation (inflection, declension) of ichidan verbs ending in "eru" |
Reference | xref 下一段活用 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 文語文法 [ぶんごぶんぽう] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 文語文法 |
Reading 1 | ぶんごぶんぽう |
Part-of-speech | n |
English 1 | grammar of the classical literature |
English 2 | classical grammar |
Reference | gg5, yahoo |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 口語文法 [こうごぶんぽう] /colloquial grammar/WI1/ |
Headword 1 | 口語文法 |
Reading 1 | こうごぶんぽう |
Part-of-speech | n |
English 1 | colloquial grammar |
English 2 | grammar of modern spoken and written japanese |
Reference | yahoo
I'm a bit confused here 文語文法 is defined as classical grammar, not as written grammar. Yet, 大辞泉 says this in the 口語文法 entry また、書き言葉の文法に対して、話し言葉の文法をいうこともある |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |