Headword 1 | ナマズ号 |
Headword 2 | 鯰号 |
Reading 1 | ナマズごう |
Part-of-speech | n |
English 1 | earthquake simulator |
Comment | especially used in Aichi prefecture, where earthquake training and education programs are sponsored by the government |
Name | BD Padgett |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | スウィーティ;スイーティー /(n) sweetie (sweet green-skinned citrus; cross between a grapefruit and a pomelo)/ (2249890) |
Headword 1 | スウィーティ |
Headword 2 | スイーティー |
Part-of-speech | n |
English 1 | sweetie (sweet green-skinned citrus; cross between a grapefruit and a pomelo) |
English 2 | oroblanco |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 水筒 [すいとう] /(n) canteen/flask/water bottle/(P)/ (1371910) |
Headword 1 | 水筒 |
Reading 1 | すいとう |
Part-of-speech | n |
English 1 | canteen |
English 2 | flask |
English 3 | water bottle |
English 4 | thermos |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 物色 [ぶっしょく] /(n,vs) looking for a particular person or thing/ (1502600) |
Headword 1 | 物色 |
Reading 1 | ぶっしょく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) look for a particular person or thing |
English 2 | to search high and low |
English 3 | to hunt for |
English 4 | to rummage |
English 5 | to scour (a place) looking for (something) |
English 6 | (1) to pick out, to single out |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Reworded to match PoS. |
Current Entry | 賽銭;さい銭 [さいせん] /(n) monetary offering/ (1573140) |
Headword 1 | 賽銭 |
Headword 2 | さい銭 |
Reading 1 | さいせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | monetary offering |
English 2 | offertory |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 紐パン [ひもパン;ヒモパン] /(n) (from 紐パンツ) (col) (sl) string bikini/g-string/ (2395520) |
Headword 1 | 紐パン |
Reading 1 | ひもパン |
Reading 2 | ヒモパン |
Part-of-speech | n |
English 1 | (from 紐パンツ) (col) (sl) string bikini |
English 2 | g-string |
English 3 | thong |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 紐付き [ひもつき] /(n) conditional/ (1487990) |
Headword 1 | 紐付き |
Reading 1 | ひもつき |
Part-of-speech | n |
English 1 | conditional |
English 2 | tied (aid, financial assistance, etc.) |
English 3 | with strings attached |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Reworded a bit. It's adj-no and uk. |
Current Entry | どれだけ /(exp) how long/how much/(P)/ (2027100) |
Headword 1 | どれだけ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | how long |
English 2 | how much |
English 3 | to what extent |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 交戦国 [こうせんこく] /(n) belligerents/ (1272210) |
Headword 1 | 交戦国 |
Reading 1 | こうせんこく |
Part-of-speech | n |
English 1 | belligerents |
English 2 | warring nations |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | エール /(n) (1) yell/cheerleading shout/(2) ale/(P)/ (1027050) |
Headword 1 | エール |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) yell |
English 2 | cheerleading shout |
English 3 | (2) ale |
English 4 | Yale |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yale is already in enamdict for エール. |
Headword 1 | アービタックス |
Part-of-speech | pr |
English 1 | Erbitux |
English 2 | Oncology treatment, distributed in Japan by Merck, ImClone Systems and Bristol-Myers Squibb |
Reference | Merck news release, 2009 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 額付き [ひたいつき] /(n) shape of one's brow or forehead/ (1685480) |
Headword 1 | 額付き |
Reading 1 | かぐつき |
Reading 1 | ひたいつき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (かぐつき only) framed (picture, etc,; lit: frame included) |
English 1 | (ひたいつき only) shape of one's brow or forehead |
Reference | Plenty of websites showing compounds like 額付き写真, 額付きポースター, as well as many others where the term appears in the context of paper, printing, photographs, framing, etc. |
Comment | I stumbled over this entry when perusing an advertisement concerning a flea market and first thought the English was plain wrong (according to other dictionaries it isn't, though). But you will notice, when perusing web search results, that the first reading/meaning i have input above is far more common in a contemporary context than the second one (i have actually not yet been able to locate a page where the second reading/meaning was used).
Normally i don't see a need to add "noun"+"付き" compounds to the dictionary, but in this case i think it is warranted because otherwise one would get a totally misleading result (in most cases)... |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I have made this a new entry for "額付き [かぐつき] /(exp,adj-f) framed (picture, etc.)/" It fails the "2-out-of-3" test for merging with 額付き/ひたいつき as the meanings are locked to the readings. |
Headword 1 | 獏原人村 |
Reading 1 | ばくげんじんむら |
Part-of-speech | p |
English 1 | Bakugenjin Village (a hippie village in Fukushima Pref.) |
Reference | Almost 3000 hits on the web for the Japanese entry (a quarter of which are in the context of the annual 獏原人村 満月祭 in August) and over 200 hits for the English entry, including http://www.youtube.com/watch?v=3uaGqBrUL4c |
Comment | This is information "normal dictionaries" may not have, but i think it is worth having. ;-) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 成金(P);成り金 [なりきん] /(n,adj-no) (1) upstart/new rich (nouveau riche)/(2) move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent's territory/(P)/ (1375660) |
Headword 1 | 成金 |
Headword 2 | 成り金 |
Reading 1 | なりきん |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | (1) (derog) upstart/nouveau riche/new rich/narikin/coming into wealth suddenly |
English 2 | (2) (See 成る) (orig. meaning) piece promoted to gold general (in shogi) |
Reference | koj, daijr, daijs, oed |
Comment | cleaned up the 2nd sense a bit. refers to the piece, not the 'move'
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 梨子地 |
Headword 2 | 梨地 |
Reading 1 | なしじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | nashiji (lacquering technique using gold or silver powder or flakes) |
Reference | koj, daij, jaanus, oed |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 日系人 [にっけいじん] /(n) non-Japanese of Japanese descent/ (1463980) |
Headword 1 | 日系人 |
Reading 1 | にっけいじん |
Part-of-speech | n |
English 1 | non-Japanese of Japanese descent |
English 2 | nikkeijin |
Reference | oed |
Comment | the 1st gloss could stand to be a little clearer...
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | It does seem odd, but I can't think a better succinct explanation. |
Current Entry | 大外刈 [おおそとがり] /(n) type of throw in judo/ (1413220) |
Headword 1 | 大外刈 |
Headword 2 | 大外刈り |
Reading 1 | おおそとがり |
Part-of-speech | n |
English 1 | {MA} osotogari (in judo, a major sweeping leg throw) |
Reference | koj, daij, oed |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | オタク(P);ヲタク(ik) /(n) (See 御宅) (col) geek/nerd/enthusiast/(P)/ (1034420) |
Headword 1 | オタク |
Headword 2 | ヲタク |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 御宅) (col) geek |
English 2 | nerd |
English 3 | enthusiast |
English 4 | otaku |
Reference | oed, extremely common |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ロテノン /(n) rotenone/WI1/ |
Headword 1 | ロテノン |
Part-of-speech | n |
English 1 | rotenone |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 両 [りょう] /(n,pref) (1) both (e.g. both shoulders, etc.)/(ctr) (2) counter for carriages (e.g. in a train)/ (2080720) |
Headword 1 | 両 |
Reading 1 | りょう |
Part-of-speech | n,n-pref,adj-no |
English 1 | (1) both (e.g. both shoulders, etc.) |
English 2 | (n) (2) ryo (obsolete unit of currency) |
English 3 | (3) (See 斤) 41-42 g (one sixteenth of a kin) |
English 4 | (4) (See 反・たん) 2 tan (measure of fabric size) |
English 5 | (ctr) (5) counter for carriages (e.g. in a train) |
Reference | koj, daijr, daijs, meikyo |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 背負い投げ [せおいなげ;しょいなげ] /(n) back or shoulder throw/betrayal/ (1663320) |
Headword 1 | 背負い投げ |
Headword 2 | 背負投げ |
Reading 1 | せおいなげ |
Reading 2 | しょいなげ |
Part-of-speech | n |
English 1 | {MA} seoi nage (in judo, a shoulder throw) |
Reference | koj, daijr, daijs, oed |
Comment | betrayal seems limited to the phrase 背負い投げを食う |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 背負い投げを食う |
Headword 2 | 背負投げを食う |
Reading 1 | せおいなげをくう |
Part-of-speech | exp |
Part-of-speech | v5u |
English 1 | to be betrayed unexpectedly |
English 2 | to be stabbed in the back |
English 3 | to be double-crossed |
Reference | koj, daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 世話物 [せわもの] /(n) play dealing with the lives of ordinary people/ (1753920) |
Headword 1 | 世話物 |
Reading 1 | せわもの |
Part-of-speech | n |
English 1 | sewamono (in kabuki, etc., a domestic drama about ordinary people, esp. of the Edo period) |
Reference | oed, britannica |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 赤銅 [しゃくどう] /(n) gold-copper alloy/ (1646380) |
Headword 1 | 赤銅 |
Reading 1 | しゃくどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | shakudo (gold-copper alloy, usu. with a blue patina) |
Reference | oed, wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 笏 [しゃく] /(n) mace/scepter/ (2088620) |
Headword 1 | 笏 |
Reading 1 | しゃく |
Reading 2 | さく |
Reading 3 | こつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | shaku (flat wooden or ivory baton carried in the right hand when in ceremonial imperial or Shinto garb) |
Reference | koj, daij, oed |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 深山樒 [みやましきみ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 深山樒 |
Reading 1 | みやましきみ |
Reading 2 | ミヤマシキミ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Japanese skimmia (Skimmia japonica, esp. S. j. var. japonica) |
Reference | koj, daij, wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 少し [すこし] /(adv,n) (1) small quantity/little/few/something/(2) little while/(3) short distance/(P)/ (1348870) |
Headword 1 | 少し |
Reading 1 | すこし |
Part-of-speech | adv,n |
English 1 | (1) small quantity |
English 2 | little |
English 3 | few |
English 4 | something |
English 5 | skosh |
English 6 | (2) little while |
English 7 | (3) short distance |
Reference | oed |
Comment | i'd never even considered the connection... |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 下衆張る [げすばる] /(v5r) to conduct oneself in an unseemly manner/to be vulgar/TempSUB/ |
Headword 1 | 下衆張る |
Reading 1 | げすばる |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | to conduct oneself in an unseemly manner |
English 2 | to be vulgar |
English 3 | TempSUB |
Comment | 下衆張る 【げすばる】 (v5r) to conduct oneself in an unseemly manner; to be vulgar (NB: User-submitted entry, awaiting verification) [V][G][GI][S][A]
下司ばる; 下種ばる 【げすばる】 (v5r) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar [V][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] Obviously the same, merge. Googling for 下種ばる only results in a couple of edict-related hits, while 下種張る matches a few actual uses of this word. So please also change ばる to 張る. 下司ばる is also dubious. Neither djs nor djr list it. It does get around five real hits, while 下司張る gets one. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | 下種ばる is the form in GG5, so it's interesting that only EDICT-derived links show up. |
Current Entry | 廃虚(P);廃墟 [はいきょ] /(n) ruins/(P)/ (1472050) |
Headword 1 | 廃虚 |
Headword 2 | 廃墟 |
Reading 1 | はいきょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | ruins |
English 2 | abandoned building |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 横目 [よこめ] /(n) side glance/(P)/ (1181090) |
Headword 1 | 横目 |
Reading 1 | よこめ |
Part-of-speech | n |
English 1 | side glance |
English 2 | sidelong glance |
Comment | Side glance sounds somewhat unnatural and resulted in me finding 尻目 when I searched for "sidelong glance" which is part of a connotative expression, not the objective term I was looking for. If nothing else this definition should at least include the alternative. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Changed to "sidelong glance". |