Headword 1 | 借りる |
Reading 1 | かりる |
Part-of-speech | vi |
English 1 | borrow |
English 2 | rent |
English 3 | use |
Reference | Random House Japanese-English Dictionary |
Name | Kyle Fegley |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Wonder how Kyle missed it. It's been an entry for many years. |
Current Entry | 当て字;宛て字;宛字;当字;あて字 [あてじ] /(n) phonetic-equivalent character/substitute character/ (1448890) |
Headword 1 | 当て字 |
Headword 2 | 宛て字 |
Headword 3 | 宛字 |
Headword 4 | 当字 |
Headword 5 | あて字 |
Reading 1 | あてじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | phonetic-equivalent character |
English 2 | substitute character |
English 3 | ateji (when used as a code in site entries) |
Reference | See below. |
Comment | I am not sure about this matter.
The word "ateji (romanized)" is used in many entries as a code for the type of entry. However, when one wants to find out what "ateji" means, its meaning in context does not seem to be easily found. If one enters "ateji" in the search box, one only ends up with the other entries where it is used as the code. I am wondering if the main entry above could include the romanized "ateji" so that the search will lead also to the above entry. Or, in the alternative, perhaps the hiragana form of "あてじ" could be used as the code. Perhaps, of course, I may be completely off the real point; in which case, my apologies. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Yes, to find out the meaning of a Japanese word, entering it in Japanese, e.g. "あてじ" is a good idea. 8-)} |
Current Entry | メンタリティー /(n) mentality/(P)/ (1134250) |
Headword 1 | メンタリティー |
Part-of-speech | n |
English 1 | mentality |
Reference | See below. |
Comment | Perhaps I am not seeing the obvious. However, when I search for "メンタリテイー", I get the message partial match only, search all dictionaries. However, the partial match seems to equal my search. And, when I click on search all, I get the same result. Perhaps, I should use a different key for "ー".
The message was as follows:- Search Key: メンタリテ Current Dictionary: Combined Jpn-Eng Partial match - original key: メンタリテイー. [G][S][A] Propose a new entry for メンタリテイー, or search all dictionaries. Options:[G]oogle search, [GI] Google images, [S]anseido dictionary, [A]LC dictionary (Eijiro), [Ex]ample sentences, [V]erb conjugations, [F] Feedback, Japanese[W]ikipedia. メンタリティー (n) mentality; (P) [G][GI][S][A] |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | If you look up "メンタリテ", you will not get an exact match because that identical string is not present in any file. The best match is メンタリテイー. Did you actually search for "メンタリテイー"? You say you did, but the example you quoted was just "メンタリテ". |
Headword 1 | 溝端淳平 |
Reading 1 | みぞばたじゅんぺい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Mizobata Junpei (1989.6.14 - ) |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | To enamdict. |
Headword 1 | 山本裕典 |
Reading 1 | やまもとゆうすけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Yamamoto Yusuke (1988.1.19 - ) |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 捜査員 |
Reading 1 | そうさいん |
Part-of-speech | n |
English 1 | investigator (usu. of criminal cases) |
Reference | http://www.yomiuri.co.jp/e-japan/saitama/news/20090711-OYT8T01041.htm |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 開ループ |
Reading 1 | かいループ |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | open-loop |
Cross-reference | 閉ループ |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Open-loop_controller |
Comment | The English meanings of the entries 閉ループ/開ループ are the wrong way round. The correct meanings are "closed-loop"/"open-loop", respectively. |
Name | Ravi Gondhalekar |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Thanks. |
Headword 1 | 閉ループ |
Reading 1 | へいループ |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | closed-loop |
Cross-reference | 開ループ |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Closed_loop |
Comment | The English meanings of the entries 閉ループ/開ループ are the wrong way round. The correct meanings are "closed-loop"/"open-loop", respectively. |
Name | Ravi Gondhalekar |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 嵌め込む(oK);はめ込む [はめこむ] /(v5m,vt) to inlay/to insert/to fix into a container/ (1566430) |
Headword 1 | 嵌め込む |
Headword 2 | はめ込む |
Reading 1 | はめこむ |
Part-of-speech | v5m,vt |
English 1 | to inlay |
English 2 | to insert |
English 3 | to fix into a container |
English 4 | to plug in (to a formula) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 竹薮;竹やぶ [たけやぶ] /(n) bamboo grove/ (1422390) |
Headword 1 | 竹薮 |
Headword 2 | 竹やぶ |
Headword 3 | 竹藪 |
Reading 1 | たけやぶ |
Part-of-speech | n |
English 1 | bamboo grove |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 此処(P);此所;茲 [ここ] /(n) (1) (See 彼処,其処,何処) (uk) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining)/this place/(2) (See 今迄) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker)/(3) (See 此れから) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker)/the next .../(P)/ (1288810) |
Headword 1 | 此処 |
Headword 2 | 此所 |
Headword 3 | 茲 |
Headword 4 | 爰 |
Reading 1 | ここ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (See 彼処,其処,何処) (uk) here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining) |
English 2 | this place |
English 3 | (2) (See 今迄) these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker) |
English 4 | (3) (See 此れから) these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker) |
English 5 | the next ... |
Reference | 広辞苑 |
Other language option | eng |
Name | scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 役 |
Reading 1 | やく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Scoring combination (in mahjong or card games) |
Reference | http://www.owari.ne.jp/~snowbird/rules/cribbage.htm
http://www.geocities.jp/shepherd_1939/ma-jyan.htm |
Comment | This is a word which, quite surprisingly, there is no good English for.
A "yaku" is a sort of scoring configuration, such as "chin'itsu" in mahjong, or "sankou" in the hanafuda game koi-koi. One Western card game which has "yaku" is cribbage, as points are scored for fifteens, pairs, and runs. These would be called "yaku" in Japanese. |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added to the existing 役/やく entry. |
Headword 1 | 利用する |
Reading 1 | りようする |
Part-of-speech | vs-s |
English 1 | make use of |
Reference | Xを利用する: makes use of X
じゅう道のこころえがあれば、女でも、相手の力を利用して大男を投げたおすことが出来ます。If you have knowledge of judo, even if you are a woman, you can throw down a large man by using his strength against him. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | The 利用 entry has a "vs" tag, showing that it forms the verb 利用する. |