Headword 1 | 毛瓜 |
Reading 1 | もううり |
Reading 2 | まうり |
Reading 3 | もううい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Okinawan yellow cucumber |
Reference | http://isigakibanana.jugem.jp/?eid=1632
http://scn-net.easymyweb.jp/member/suzue-gohan/default.asp?c_id=82562 |
Comment | The English meaning has to be considered "very tentative". I found the referenced pages when searching for info on the "ma'uri", the cucumber-like fruit with rough yellow-brown skin that we grow here. I hope someone with a suitable plant dictionary at hand can supply a better English name, a Latin name, and perhaps other Japanese readings...
Note/Question: もううい is the Okinawan pronunciation, but it is not possible to indicate that in the hiragana field - what to do in such a case? |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Put "(もううり is the Okinawan pronunciation)" in the gloss,and I'll make it a comment. |
Headword 1 | 赤瓜 |
Reading 1 | あかもううい |
Reading 2 | あかもううり |
Reading 3 | あかうり |
Reading 4 | もううい |
Part-of-speech | n |
English 1 | Okinawan yellow cucumber |
Cross-reference | 毛瓜 |
Reference | http://www.daichi.or.jp/blog/tokutaro/2006/12/post-74.html
http://www.kuromon-yasui.jp/ITMP/382.html http://www.m-mart.co.jp/search/cate.cgi?type=buybuyc&id=okkinawa&num=86 and many other sites... |
Comment | Same as for 毛瓜 (^^) |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 押し込む(P);押しこむ [おしこむ] /(v5m) to push into/to crowd into/(P)/ (1180260) |
Headword 1 | 押し込む |
Headword 2 | 押しこむ |
Headword 3 | 押込む |
Reading 1 | おしこむ |
Part-of-speech | v5m |
English 1 | (1) to push into |
English 2 | to crowd into |
English 3 | (2) to break in/to burglarize |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | sense 1 is vi and vt, sense 2 is vt only
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 押し止める [おしとどめる] /(v1,vt) to check/to stop/to keep back/ (1862380) |
Headword 1 | 押し止める |
Headword 2 | 押止める |
Reading 1 | おしとどめる |
Reading 2 | おしとめる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to check |
English 2 | to stop |
English 3 | to keep back |
Comment | おしとどめる appears to be 押し止める only, although i'm sure it's also used as 押止める (io) |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 押し立てる;押したてる [おしたてる] /(v1,vt) to set up/to support/ (1180440) |
Headword 1 | 押し立てる |
Headword 2 | 押したてる |
Headword 3 | 押立てる |
Headword 4 | 推し立てる |
Reading 1 | おしたてる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | (1) to set up/to raise |
English 2 | (2) to nominate/to choose as a representative |
English 3 | (3) to push/to shove |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, meikyo |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 横坑 [おうこう] /(n) adit/WI1/ |
Headword 1 | 横坑 |
Reading 1 | おうこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | adit |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 横断歩道橋 [おうだんほどうきょう] /pedestrian bridge/RW/ |
Headword 1 | 横断歩道橋 |
Reading 1 | おうだんほどうきょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | pedestrian bridge |
English 2 | footbridge |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 横帆 [おうはん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 横帆 |
Reading 1 | おうはん |
Part-of-speech | n |
English 1 | square sail |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 横流 |
Reading 1 | おうりゅう |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | vs |
Misc | arch |
English 1 | overflowing |
English 2 | flooding |
Reference | daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 黄金海岸 [おうごんかいがん] /Gold Coast/WI1/ |
Headword 1 | 黄金海岸 |
Reading 1 | おうごんかいがん |
Part-of-speech | p |
English 1 | Gold Coast |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 黄血塩 [おうけつえん] /yellow prussiate of potash/WI1/ |
Headword 1 | 黄血塩 |
Reading 1 | おうけつえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See フェロシアン化カリウム) yellow prussiate of potash |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 黄昏時 [たそがれどき] /dusk/WI1/ |
Headword 1 | 黄昏時 |
Reading 1 | たそがれどき |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 彼は誰時) (arch) dusk |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 彼は誰時 |
Reading 1 | かわたれどき |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | dawn (orig. also used in reference to dusk) |
Cross-reference | 黄昏時 |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 黄癬 [おうせん] /favus/WI1/ |
Headword 1 | 黄癬 |
Reading 1 | おうせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | favus |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 温度感覚 |
Reading 1 | おんどかんかく |
Part-of-speech | n |
English 1 | temperature sense |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 音楽学校 [おんがくがっこう] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 音楽学校 |
Reading 1 | おんがくがっこう |
Part-of-speech | n |
English 1 | school of music |
English 2 | academy of music |
English 3 | conservatory |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 音響測深儀 [おんきょうそくしんぎ] /fathometer/RW/ |
Headword 1 | 音響測深儀 |
Reading 1 | おんきょうそくしんぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | echo sounder |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 音素体系 |
Reading 1 | おんそたいけい |
Part-of-speech | n |
English 1 | phonemic system |
English 2 | phoneme system |
Reference | daij |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 下回り [したまわり] /(n) subordinate part/menial service/subordinate/utility man/ (1184600) |
Headword 1 | 下回り |
Headword 2 | 下廻り |
Reading 1 | したまわり |
Part-of-speech | n |
English 1 | subordinate part |
English 2 | menial service |
English 3 | subordinate |
English 4 | utility man |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 男女平等 [だんじょびょうどう] /(n,adj-no) equal rights for both sexes/equality of the sexes/ (1942250) |
Headword 1 | 男女平等 |
Reading 1 | だんじょびょうどう |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | equal rights for both sexes |
English 2 | equality of the sexes |
Reference | 男女雇用機会均等法-だんじょこようきかいきんとうほう
'Gender Equality In Employment Act' |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Are you adding 男女雇用機会均等法 as an entry? If so, I just added it. |
Current Entry | うねり /(n) wave motion/undulation/winding/heaving sea/swell/roller/(P)/ (1001050) |
Headword 1 | うねり |
Headword 1 | 畝ねり |
Reading 0 | うねり |
Part-of-speech | n |
English 1 | wave motion |
English 2 | undulation |
English 3 | winding |
English 4 | heaving sea |
English 5 | swell |
English 6 | roller |
Comment | Added 2nd headword (kanji ) - the kanji version doesn't seem to be used much
(i just saw it in a text for the first time), so i'd appreciate if you could add the necessary disclaimer there. :-) |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 儀 [ぎ] /(n) rule/ceremony/affair/case/matter/(P)/ (1224690) |
Headword 1 | 儀 |
Reading 1 | ぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) ceremony |
English 2 | (2) matter/affair |
English 3 | (suf) (3) with regard to (used after a person's name, a personal pronoun, etc. in epistolary style)/as for/as concerns |
Reference | koj, daijr, daijs, prog, meikyo |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 渾天儀 [こんてんぎ] /armillary sphere/WI1/ |
Headword 1 | 渾天儀 |
Reading 1 | こんてんぎ |
Part-of-speech | n |
English 1 | armillary sphere |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 剋 [こく] /(n) victory/ (1564530) |
Headword 1 | 剋 |
Reading 1 | こく |
Part-of-speech | n |
English 1 | victory |
Comment | delete--merge |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Two of my kanwas give victory/victorious as the meaning. Koujien has "うちかつ。ころす。" as one meaning. |
Current Entry | 刻 [こく] /(n) time/carving/engraving/cutting/(P)/ (1285820) |
Headword 1 | 刻 |
Headword 2 | 剋 |
Reading 1 | こく |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) archaic period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac) |
English 2 | (2) (刻 only) carving |
English 3 | engraving |
English 4 | cutting |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 四大 [よんだい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 四大 |
Reading 1 | よんだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 短大) university or college offering four-year programs |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 四大 [しだい] /four great elements/BU/ |
Headword 1 | 四大 |
Reading 1 | しだい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) {Buddh} the four elements (earth, water, fire, wind) |
English 2 | (2) the human body |
English 3 | (3) Tao, heaven, earth and king |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 化学元素 [かがくげんそ] /chemical element (n)/LS/ |
Headword 1 | 化学元素 |
Reading 1 | かがくげんそ |
Part-of-speech | n |
English 1 | chemical element |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 四大不調 [しだいふちょう] /to be ill/BU/ |
Headword 1 | 四大不調 |
Reading 1 | しだいふちょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} falling ill (esp. of a monk) |
English 2 | illness |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 四天王 [してんのう] /(n) the Four Devas/the big four/ (1766970) |
Headword 1 | 四天王 |
Reading 1 | してんのう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana) |
English 2 | (2) the big four (i.e. four leaders in a given field) |
Reference | wiki, koj, daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 増長天 [ぞうじょうてん] /(n) {Buddh} Virudhaka (Buddhist deity)/ (2265890) |
Headword 1 | 増長天 |
Reading 1 | ぞうじょうてん |
Reading 2 | ぞうちょうてん |
Part-of-speech | n |
English 1 | {Buddh} Virudhaka (Buddhist deity) |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 増長天狗 [ぞうちょうてんぐ] /(n) braggart/boaster/self-conceited person/ (2049250) |
Headword 1 | 増長天狗 |
Reading 1 | ぞうちょうてんぐ |
Part-of-speech | n |
English 1 | braggart |
English 2 | boaster |
English 3 | self-conceited person |
Comment | looks like an edict original. there are 3 or 4 non-edict hits on 2ch, but that's about it
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Maybe. I'll tag it "obsc". |
Current Entry | 四体 [したい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 四体 |
Reading 1 | したい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (arch) head, trunk, arms, and legs |
English 2 | the whole body |
Reference | koj, daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 黒胆汁質 [?] /melancholic temperament/WI2/ |
Headword 1 | 黒胆汁質 |
Reading 1 | こくたんじゅうしつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 憂鬱質) melancholic temperament |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 胆汁質 [たんじゅうしつ] /(n) choleric/ (1804730) |
Headword 1 | 胆汁質 |
Reading 1 | たんじゅうしつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | choleric temperament |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 多血質 [たけつしつ] /(n) sanguine/hot-tempered/ (1787730) |
Headword 1 | 多血質 |
Reading 1 | たけつしつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sanguine temperament |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 粘液質 [ねんえきしつ] /(n) phlegm/ (1804660) |
Headword 1 | 粘液質 |
Reading 1 | ねんえきしつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | phlegmatic temperament |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 周転円 [しゅうてんえん] /epicycle/WI1/ |
Headword 1 | 周転円 |
Reading 1 | しゅうてんえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | epicycle |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 離心円 [?] /eccentric circle/WI2/ |
Headword 1 | 離心円 |
Reading 1 | りしんえん |
Part-of-speech | n |
English 1 | eccentric circle |
Reference | koj |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 自然神学 [しぜんしんがく] /Natural theology/WI1/ |
Headword 1 | 自然神学 |
Reading 1 | しぜんしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | natural theology |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エコロジー神学 |
Reading 1 | エコロジーしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | ecological theology |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 解放の神学 [かいほうのしんがく] /(n) theology of liberation/ (1976230) |
Headword 1 | 解放の神学 |
Reading 1 | かいほうのしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | liberation theology |
English 2 | theology of liberation |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 弁証法神学 |
Reading 1 | べんしょうほうしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | dialectical theology |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 危機神学 |
Reading 1 | ききしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | crisis theology |
Cross-reference | 弁証法神学 |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 自由主義神学 |
Reading 1 | じゆうしゅぎしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | liberal theology |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 組織神学 [そしきしんがく] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 組織神学 |
Reading 1 | そしきしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | systematic theology |
Reference | koj, eij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 否定神学 |
Reading 1 | ひていしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | negative theology |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | フェミニスト神学 |
Reading 1 | フェミニストしんがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | feminist theology |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 流浪の民 [るろうのたみ] /(n) wandering people/the Jews/ (1552600) |
Headword 1 | 流浪の民 |
Reading 1 | るろうのたみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | wandering people |
Reference | prog, nc |
Comment | i think 'the jews' depends entirely on context
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ブリックス |
Part-of-speech | n |
English 1 | BRIC, BRICs (Brazil, Russia, India, China), referring especially to the fast-growing economies of these countries |
Reference | Japanese Wikipedia |
Name | Linguist |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 臆見 [おっけん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 臆見 |
Headword 2 | 憶見 |
Reading 1 | おっけん |
Part-of-speech | n |
English 1 | conjecture |
Reference | koj, meikyo |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ドクサ |
Part-of-speech | n |
English 1 | doxa (gre:) |
Reference | koj |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 毒杯 [どくはい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 毒杯 |
Reading 1 | どくはい |
Part-of-speech | n |
English 1 | cup of poisoned alcohol |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 差す [さす] /(v5s,vi) (1) (See 傘を差す) to raise (stretch out) hands/to raise umbrella/(2) to be tinged/(3) to wear (a sword) at one's side/(4) (See 射す) to shine/(5) to provoke a feeling/(P)/ (1291330) |
Headword 1 | 差す |
Reading 1 | さす |
Part-of-speech | v5s,vi |
English 1 | (1) (See 傘を差す) to raise (stretch out) hands |
English 2 | to raise an umbrella |
English 3 | (2) to be tinged |
English 4 | (3) to wear (a sword) at one's side |
English 5 | (4) (See 射す) to shine |
English 6 | (5) to provoke a feeling |
Comment | changed second definition: to raise *an* umbrella |
Other language option | eng |
Name | Mike |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 吃驚(P);喫驚 [びっくり(P);ビックリ;きっきょう] /(vs) (1) (びっくり is on-mim) (uk) to be surprise/to be amazed/to be frightened/to be astonished/(adj-f) (2) (びっくり only) (uk) surprise (e.g. surprise party)/(n) (3) (きっきょう only) surprise/(P)/ (1226360) |
Headword 1 | 吃驚 |
Headword 2 | 喫驚 |
Reading 1 | びっくり |
Reading 2 | ビックリ |
Reading 3 | きっきょう |
Part-of-speech | vs |
English 1 | (1) (びっくり is on-mim) (uk) to be surprised |
English 2 | to be amazed |
English 3 | to be frightened |
English 4 | to be astonished |
English 5 | (adj-f) (2) (びっくり only) (uk) surprise (e.g. surprise party) |
English 6 | (n) (3) (きっきょう only) surprise |
Comment | changed first definition: to be surprise*d* |
Other language option | eng |
Name | Mike |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 消し飛ばす |
Reading 1 | けしとばす |
Part-of-speech | v5s |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to scatter away |
English 2 | to blast away |
English 3 | to blow away (via explosion) |
Cross-reference | 消し飛ぶ |
Reference | Reference: One Piece, volume 2, p36: 下手な町なら一発で消し飛ばす代物だ。 (Said after a character uses a cannonball to destroy a large section of a town)
p37: お前の元親分をこのバキー玉で消し飛ばしおれ様への忠誠と共に世界を制す大いなる野望をここに誓うのだ。 10k hits on google "消し飛ばす" |
Comment | Definition is similar to 消し飛ぶ, but I wasn't sure if that's a qualifier for a cross-reference. |
Name | Mike |
Submission Type | new |
Editorial Comment | xref is fine. |
Headword 1 | 制 |
Reading 1 | せいす |
Part-of-speech | n |
Reference | 制す 【せいす】 (v5s,vt) (See 制する) to control; to command; to get the better of |
Comment | I apologize, but I wasn't sure how to add a reading for a specific kanji, so I used this form. In the Kanji Dictionary, the kanji 制 does not have せい.す included as one of it's readings. The entry in the references is from the Edict file. This entry needs to be updated in the Kanji dictionary |
Name | Mike |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think it only has the ON reading セイ. This is one of the odd (and old) cases of a verb using an ON reading. The modern verb is, of course, 制する. |
Current Entry | 検査係 [?] /gager/inspector/WI2/ |
Headword 1 | 検査係 |
Reading 1 | けんさがかり |
Part-of-speech | n |
English 1 | gager |
English 2 | inspector |
Reference | See below. |
Comment | With some 18k Google hits, I wonder if this could be promoted. Promotion would provide a reading so that the novice can see the use of "がかり" in this combination; as opposed to thinking that the "係" may be read as "けい".
Perhaps there could also be a cross-reference to the following entry:- 検査係 【けんさがかり】 (n) inspector; CA However, perhaps this entry would be superfluous if the main entry of this submission were promoted. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ヘルツ /(n) (1) Hz (Herz - unit of frequency)/(2) heart (ger: Herz)/(P)/ (1118910) |
Headword 1 | ヘルツ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Hz (Herz - unit of frequency) |
English 2 | (2) heart (ger: Herz) |
English 3 | (3) radio station; frequency |
Reference | In Utada Hikaru's recent "heart station" the lyrics mention
listening to a specific "hertz". Don't know if that's common or not. |
Other language option | eng |
Name | Z. |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | May be more a play on words than a real sense of ヘルツ. |