New Entries/Amendments for 2009-09-12

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 12 Sep.

(sendNotJS) Send submission
Headword 1三つ編み
Reading 1みつあみ
Part-of-speechn
English 1braided cord
English 2braid (hair style)
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=三つ編み&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=20624017665700
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1飾緒
Reading 1しょくちょ
Reading 2しょくしょ
Reading 3かざりお
Part-of-speechn
English 1Aiguillette
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/飾緒
CommentI found that word in wikipedia. I am not sure if it is the right meaning.
NameJesus A. Castro
Submission Typenew
Editorial Comment Correct according to 国語辞典. I'd put しょくしょ first. Where did かざりお come from?

Headword 1催吐薬
Reading 1さいとやく
Part-of-speechn
English 1emetic
Cross-reference吐剤
ReferenceJapanese Wikipedia
Namelinguist
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1吐き薬
Headword 2吐薬
Reading 1はきぐすり
Part-of-speechn
English 1emetic
Cross-reference催吐薬、吐剤
Reference広辞苑
Namelinguist
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry形見 [かたみ] /(n) memento/souvenir/(P)/ (1250260)
Headword 1形見
Headword 2形身
Reading 1かたみ
Part-of-speechn
English 1memento
English 2souvenir
ReferenceOne piece, volume 2, p86: 大好きだった主人の形身だから。 This is describing a dog who is guarding the store of his long since dead owner. I'm assuming that this is the meaning of the word, as it seems to fit with feeling of the sentence. The furigana of the kanji is written as かた.み
CommentAdded headword 2.
Other language optioneng
NameMike
Submission Typeamend
Editorial Comment I really wonder. Only 4k hits with lots of false positives, and nothing consistent with "souvenir". A good sanity check is Google images. It shows lots of fish, some "body shapes", etc. If the passage you quote really is souvenir (and I can't tell without more context), I suspect a typo.