New Entries/Amendments for 2009-09-20

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 9 Oct.
Headword 1古き
Reading 1ふるき
Part-of-speechn
English 1old (old attributive form of ふるい)
English 2olden
Referencegg5
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment adj-f, surely.

Headword 1和顔愛語
Reading 1わがんあいご
Part-of-speechn
Part-of-speechexp
English 1with a gentle face and a nice word
Referencehttp://www.sanabo.com/words/archives/1999/03/post_318.html
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment Can't be both "n" and "exp".

Headword 1ルーチェモン
Part-of-speechn
English 1Lucemon (character from [i]Digimon Frontier[/i])
Referencehttp://digimon.net/cat-digimon-dictionary/09-ra/lucemon/index.html
CommentThe text/word translator translates this as "Digimon Frontier", the series the character is from.
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry整体 [せいたい] /(n,adj-no) chiropractic/ (1981970)
Headword 1整体
Reading 1せいたい
Part-of-speechn,adj-no
English 1Setai (healing method similar to chiropractic, based on traditions from China or Japan)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/整体
http://en.wikipedia.org/wiki/Seitai
for comparison, as to what it is not, see also:
http://ja.wikipedia.org/wiki/カイロプラクティック
http://en.wikipedia.org/wiki/Chiropractic
CommentTranslating 整体 simply as "chiropractic" is not appropriate, IMHO (it would be
similar to translating 柔道 as "wrestling": technically not wrong but in most, if
not all, cases resulting in a serious misunderstanding). Since i have no easy
solution to the issue at hand, i am suggesting the amendment as written
above (i.e., including the "Seitai" in English, since, like "Soutai", it is used that
way even outside of Japan; see for example, http://www.seitai-cvp.com/ and
http://www.seitai-cvp.com/index.php/english/ )

[Note: this amendment is meant to correct an error of omission in the
definition of the amendment i submitted the previous day.]
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment OK, added "Setai".


(0)
Current Entry無傷針 [?] /atraumatic needle/WI2/
Headword 1無傷針
Reading 1むきずはり
Part-of-speechn
English 1atraumatic needle
Referencehttp://www.jsog.or.jp/PDF/51/5103-71.pdf
http://www.bmj.com/cgi/content/full/321/7267/986 gives the following
definiton, accompanied by pictures: "Atraumatic ("blunt") needles have been
in clinical use since the 1950s, principally in anaesthetic practice, where there
is substantial evidence of a reduced incidence of headache and other
neurological complications after their use."
CommentSuggest to upgrade this entry from WI2 to EDICT
Please add xref to 無外傷性針
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry無外傷性針 [?] /atraumatic needle/WI2/
Headword 1無外傷性針
Reading 1むがしょうせいはり
Reading 2むがしょうせいしん
Part-of-speechn
English 1atraumatic needle
ReferenceQuoting Alan Siegrist on the honyaku list: "Stedman's medical dictionary has 無
外傷性針 for 'atraumatic needle'."
CommentSuggest to upgrade this entry from WI2 to EDICT
Please add xref to 無傷針
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry発条(P);撥条 [ばね(P);ぜんまい;はつじょう] /(n) (uk) spring (e.g. coil, leaf)/mainspring/power spring/(P)/ (1099490)
Headword 1発条
Headword 2撥条
Headword 2バネ
Headword 3ばね
Reading 1ばね
Reading 2ぜんまい
Reading 3はつじょう
Part-of-speechn
English 1(uk) spring (e.g. coil, leaf)
English 2mainspring
English 3power spring
ReferenceA lot of webidence, starting with EDICT itself (see " 発条秤; ばね秤") and the cited
usage sample for 発条 from the Tanaka corpus. :-)
See in particular http://tokaibane.com/ and http://spg.jisw.com/ and
http://www.spring-net.com/ for explicit use of both katakana and hiragana.
CommentWhether i like it or not, many (if not most) people seem to use katakana or
hiragana for this term, so i think the dictionary should help us find the
English meaning that way, too. :-)

As to the Japanese readings - it looks like this entry may need to be split into
at least two, with xrefs to each other
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment Added バネ, but it has to be in the kana field. I can't see a case for splitting.

Headword 1楷書体
Reading 1かいしょたい
Part-of-speechn
English 1square (block) style of printed typeface (used specifically to refer to a printed typeface)
Cross-reference楷書
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/楷書体
CommentThat's what wikipedia seems to say 楷書 refers to Kaisho handwriting and 楷書体 to Kaisho typeface
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry楷書 [かいしょ] /(n) printed style writing/(P)/ (1568280)
Headword 1楷書
Reading 1かいしょ
Part-of-speechn
English 1(see 楷書体) square style of handwriting writing (refers specifically to a style of handwriting)
English 2printed style
English 3block style
English 4standard style
Commentgg5 does not even have 楷書体 but seems to use 楷書 only to refer to handwriting. Daijirin is equally vague but also refers to a 書き方 which probably can only refer to handwriting.

Daijirin entry:漢字の書体の一。字画をくずさずきちんと書く書き方。隷書などから転化したもので、中国の三世紀中頃から使用された。真書。正書。真。楷

I'm not completely sure about this though.
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry書き方 [かきかた] /(n) way of writing/how to write/(P)/ (1343910)
Headword 1書き方
Reading 1かきかた
Part-of-speechn
English 1(1) way of writing
English 2manner of writing
English 3(2) penmanship (esp. used in old textbooks)
English 4calligraphy
English 5(3) format (i.e. of a report)
English 6(4) stroke order of a character
Referencegg5, daij
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry弾機 [だんき] /(n) spring/ (1892640)
Headword 1弾機
Reading 1だんき
Reading 1ばね
Part-of-speechn
English 1spring
ReferencePlenty of web pages from needle specialists that confirm the second reading,
examples:
http://www.mani.co.jp/product/surgery_01.html
http://www.dental-plaza.com/members-
club/internet_do/sh_html/p239150.pdf
http://homepage1.nifty.com/fmca/jigyou/koubai/kob-5-091.html
http://74.125.153.132/search?q=cache:4Q56y4jb6HEJ:www.wism-
mutoh.co.jp/product/494+"弾機孔"&cd=3&hl=ja&ct=clnk&gl=jp

CommentNote: the second reading is "gikun"
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment Not totally happy with this, but I'm merging it into the "main" 発条/ばね entry. ばね seems to be gikun for all the kanji forms.

Headword 1弾機孔針
Headword 2弾機穴針
Reading 1だんきあなはり
Reading 2ばねあなはり
Part-of-speechn
English 1split-eye needle
ReferenceSome websites of many:
http://patent.astamuse.com/ja/granted/JP/No/3811913/実施例
http://www.mani.co.jp/product/surgery_01.html
http://www.dental-plaza.com/members-club/internet_do/sh_html/p239150.pdf
http://homepage1.nifty.com/fmca/jigyou/koubai/kob-5-091.html
http://74.125.153.132/search?q=cache:4Q56y4jb6HEJ:www.wism-mutoh.co.jp/product/494+"弾機孔"&cd=3&hl=ja&ct=clnk&gl=jp
CommentThe alternative reading ばね is gikun, but it appears, from the websites i have seen, that it is more common than だんき, the regular reading of the kanji.
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1並穴針
Headword 2ナミ穴針
Headword 3並孔針
Headword 4ナミ孔針
Reading 1なみあなはり
Part-of-speechn
English 1needle with a normal eye
Cross-reference普通孔針
ReferenceThe information is available in pieces, by combining data obtainable from sits such as
http://journal.jsgs.or.jp/pdf/007010033.pdf
http://www.jsog.or.jp/PDF/51/5103-71.pdf
http://www.dental-plaza.com/members-club/internet_do/sh_html/p239150.pdf
http://homepage1.nifty.com/fmca/jigyou/koubai/kob-5-091.html
http://www.mani.co.jp/product/surgery_01.html
and so on
CommentRather specialized vocabulary, for sure, ;-) but it happened to come up on the honyaku list recently
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1普通孔針
Headword 2普通穴針
Reading 1ふつうあなはり
Part-of-speechn
English 1needle with a normal eye
Cross-reference並孔針
Referencesame as for previosuly submitted 並孔針
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment