Current Entry | みかん箱;ミカン箱 [みかんばこ(みかん箱);ミカンはこ(ミカン箱)] /(n) cardboard box for tangerines/ (2272130) |
Headword 1 | みかん箱 |
Headword 2 | ミカン箱 |
Reading 1 | みかんばこ |
Reading 2 | ミカンはこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | cardboard box for mandarin oranges |
Comment | fix the english meaning to match mikan (tangerine is a misnomer) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 固まる [かたまる] /(v5r,vi) to harden/to solidify/to become firm/to become certain/(P)/ (1266550) |
Headword 1 | 固まる |
Reading 1 | かたまる |
Part-of-speech | v5r,vi |
English 1 | 1) to harden; to solidify |
English 2 | 2) to become firm; to become certain |
English 3 | 3) to gather (together); to assemble; to huddle together |
Reference | gg5, koujien, daijirin etc |
Other language option | eng |
Name | David Ranvig |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ツイッター |
Part-of-speech | n |
English 1 | |
Reference | http://dic.yahoo.co.jp/search?stype=0&ei=UTF-8&dtype=2&p=ツイッター
http://www.google.com/search?q=ツイッター |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ゆうこりん |
Part-of-speech | f |
English 1 | diminutive of Yuuko |
Reference | wiki |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 乳糖不耐症 [にゅうとうふたいしょう] /lactose intolerance/WI1/ |
Headword 1 | 乳糖不耐症 |
Reading 1 | にゅうとうふたいしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | lactose intolerance |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 外交的 [がいこうてき] /(adj-na) diplomatic/ (1203580) |
Headword 1 | 外交的 |
Reading 1 | がいこうてき |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | diplomatic |
English 1 | extrovert |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Eh? |
Current Entry | 外向的 [がいこうてき] /(adj-na) extravert/WI1/ |
Headword 1 | 外向的 |
Reading 1 | がいこうてき |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | extroverted |
English 2 | outgoing |
Reference | gg5 |
Comment | This is what you were looking for |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Much better. |
Current Entry | 目を細める [めをほそめる] /(exp) to smile with one's whole face/to squint/ (2152320) |
Headword 1 | 目を細める |
Reading 1 | めをほそめる |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | (1) to close one's eyes partly |
English 2 | (2) to squint one's eyes |
English 3 | (3) to smile with one's whole face |
English 4 | to look fondly at |
Reference | gg5, daijirin |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think the first two senses are the same. |
Current Entry | 目を細めて [めをほそめて] /(exp) (See 目を細める) through half-closed eyes/with one's eyes half-closed/ (2517010) |
Headword 1 | 目を細めて |
Reading 1 | めをほそめて |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (See 目を細める) through half-closed eyes |
English 2 | with one's eyes half-closed |
Comment | I submitted this a while ago saying that it "seems different from 目を細める". Looking again at gg5 and daij I see that it is not. Please delete. |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 踏み締める [ふみしめる] /(v1,vt) to step firmly/to harden by treading/ (1450200) |
Headword 1 | 踏み締める |
Headword 2 | 踏みしめる |
Reading 1 | ふみしめる |
Part-of-speech | v1,vt |
English 1 | to step firmly |
English 2 | to harden by treading |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |