Headword 1 | アピる |
Part-of-speech | v1 |
Misc | sl |
English 1 | to try to make a favourable impression |
Cross-reference | アピール |
Reference | http://zokugo-dict.com/01a/apiru.htm |
Comment | Gloss could do with some work. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 明暗を分ける [めいあんをわける] /decide the outcome of/WI1/ |
Headword 1 | 明暗を分ける |
Reading 1 | めいあんをわける |
Part-of-speech | exp,v1 |
English 1 | (1) decide the outcome of (i.e. a game) |
English 2 | (2) be very different |
English 3 | be sharply contrasted |
Reference | gg5 (明暗), daij |
Comment | daij only has (1) while gg5 only has (2) |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 性の解放 |
Reading 1 | せいのかいほう |
Part-of-speech | exp |
English 1 | sexual liberation |
Reference | WI entry, Hiragana Times |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 国定忠治 |
Reading 1 | くにさだちゅうじ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Kunisada Chuuji |
Comment | The current dictionary has the name Romanized as Kunisada Chuujin ... the final "n" seems to be a typo |
Name | Steve Cavrak |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 瀕する [ひんする] /(vs-s) to draw near/to be on the verge of/ (1626930) |
Headword 1 | 瀕する |
Reading 1 | ひんする |
Part-of-speech | vs-s |
English 1 | to be on the verge of |
English 2 | to be about to |
English 3 | to be on the point of |
Reference | gg5 |
Comment | I don't see anything to support "to draw near". |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | スナドリネコ /(n) fishing cat/WI1/ |
Headword 1 | 漁り猫 |
Reading 1 | すなどりねこ |
Reading 2 | スナドリネコ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) fishing cat (Prionailurus viverrinus) |
Reference | daij, wiki |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 漁り [あさり] /(n) search/rummaging search/fishing/ (1232960) |
Headword 1 | 漁り |
Reading 1 | あさり |
Part-of-speech | n-suf,n |
English 1 | (1) searching |
English 2 | rummaging |
English 3 | (n) (2) (arch) fishing/collecting shells |
Reference | daijr, daijs |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 漁り [すなどり] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 漁り |
Headword 2 | 漁 |
Reading 1 | すなどり |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | (1) fishing/collecting shells |
English 2 | (2) fisherman |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | 漁 is probably (io)
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ベンガル山猫 [ベンガルやまねこ] /(n) leopard cat/ (1968140) |
Headword 1 | ベンガル山猫 |
Reading 1 | ベンガルやまねこ |
Reading 2 | ベンガルヤマネコ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) leopard cat (Prionailurus bengalensis) |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | お互いに;御互いに [おたがいに] /(adv) (See 互いに) (pol) mutually/with each other/reciprocally/together/ (2231160) |
Headword 1 | お互いに |
Headword 2 | 御互いに |
Reading 1 | おたがいに |
Part-of-speech | adv |
English 1 | (See 互いに) (pol) mutually |
English 2 | with each other |
English 3 | reciprocally |
English 4 | together |
English 5 | both |
Reference | http://eow.alc.co.jp/お互い+both/UTF-8/ |
Comment | お互いに can be used to mean "both".
The お互い entry should also be amended |
Other language option | eng |
Name | Cedric |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |