New Entries/Amendments for 2009-09-30

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 10 Oct.
Headword 1カナディアン
Part-of-speechn
English 1Canadian
Comment
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1フレンチカナディアン
Part-of-speechn
English 1French-Canadian
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry重箱の隅をようじでほじくる [?] /(adj) picky (US)/WI4/
Headword 1重箱の隅をようじでほじくる
Reading 1じゅうばこのすみをようじでほじくる
Part-of-speechexp,v5r
English 1(see 重箱の隅をつつく) to nitpick
English 2to complain about trifles
Referencealc
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1義親
Reading 1ぎしん
Part-of-speechn
English 1parent according to law or convention but not biology
English 2inlaws
Referencewikipedia
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry緩解 [かんかい] /(n,vs) relief (remission) (of pain)/ (1867270)
Headword 1緩解
Headword 2寛解
Reading 1かんかい
Part-of-speechn,vs
English 1relief (remission) (of pain, of symptoms)
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1花柳
Reading 1はなやぎ
Part-of-speechn
English 1Hanayagi school of Japanese dancing
Referencealc
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryレジャー施設 [レジャーしせつ] /leisure facility/leisure venue/WI1/
Headword 1レジャー施設
Reading 1レジャーしせつ
Part-of-speechn
English 1recreational facility
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryスナック /(n) snack/(P)/ (1071630)
Headword 1スナック
Part-of-speechn
English 1(1) snack
English 2(2) snack bar
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1性風俗関連特殊営業
Reading 1せいふうぞくかんれんとくしゅえいぎょう
Part-of-speechn
English 1sex establishment (as regulated by a specific Japanese law)
Referencewikipedia
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry性風俗産業 [?] /sex entertainment industry/WI4/
Headword 1性風俗産業
Reading 1せいふうぞくさんぎょう
Part-of-speechn
English 1sex entertainment industry
Referencealc
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1能力開発校
Reading 1のうりょくかいはつこう
Part-of-speechn
English 1skill development school
CommentI am using this new entry submission form to propose the removal of the entry 能力開発校 from ENAMDICT, where it is glossed as "Nouryokukaihatsukou". Two reasons for this proposal: a) this is not a place name, as ENAMNDICT suggests; b) it messes up the "Translate words" function when someone looks up the kanji in a text containing the expression 能力開発 (which is not uncommon). The desired output in that case would be
• 能力 【のうりょく】 (n) ability; faculty; (P)
• 開発 【かいはつ】 (n,adj-no,vs) development; exploitation; (P)
but instead one gets
• 能力開発校 【のうりょくかいはつこう】 Nouryokukaihatsukou (p) NA
which offers someone who does not already know the meaning of 能力 and 開発 no clue as to the what the text is about. :-)
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment Done.

Headword 1障害者職業能力開発校
Reading 1しょうがいしゃしょくぎょうのうりょくかいはつこう
Part-of-speechn
English 1business skill development school for handicapped people
CommentAs with the previous item, i have to use the new entry submission form to propose the removal of an entry from ENAMNDICT. In this case it is 障害者職業能力開発校, glossed as "Shougaishashokugyounouryokukaihatsukou", that should be removed. Again, two reasons: a) this is not a place name, as ENAMDICT suggests; b) it messes up the "Translate words" function when someone looks up the kanji in a text containing the expression 職業能力開発. The desired output in that case would be
• 職業 【しょくぎょう】 (n,adj-no) occupation; business; (P)
• 能力 【のうりょく】 (n) ability; faculty; (P)
• 開発 【かいはつ】 (n,adj-no,vs) development; exploitation; (P)
but instead one gets
• 職業能力開発大学校 【しょくぎょうのうりょくかいはつだいがくこう】 (p) Polytechnic University of Japan 【しょくぎょうのうりょくかいはつだいがっこう】 Shokugyounouryokukaihatsudaigakkou (p) NA
which is of no help, really! :-)
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment I removed all 3 entries starting with 障害者.

Headword 1職業能力開発学校
Reading 1しょくぎょうのうりょくかいはつがっこう
Part-of-speechn
English 1business development skills school
CommentAnalogous to the previous two submissions, here is another bunch of entries that should be removed from ENAMDICT:
Not only 職業能力開発学校 but also
職業能力開発短大 【しょくぎょうのうりょくかいはつたんだい】 Shokugyounouryokukaihatsutandai (p)
and
職業能力開発短期大学校 【しょくぎょうのうりょくかいはつたんきだいがくこう】 Shokugyounouryokukaihatsutankidaigakukou (p)

These are not place names but generic expressions that can be appropriately translated from knowing the meaning of their constituent parts - and as they appear right now (untranslated Romaji), they just mess up the "Translate Words" function... :-)

NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment Done, but I left 職業能力開発大学校 which AFAIK is an actual institution.


(0)
Current Entry職業能力開発大学校 [しょくぎょうのうりょくかいはつだいがくこう] (p) Polytechnic University of Japan [しょくぎょうのうりょくかいはつだいがっこう] Shokugyounouryokukaihatsudaigakkou (p)
Headword 1職業能力開発大学校
Reading 1しょくぎょうのうりょくかいはつだいがっこう
Part-of-speechp
English 1Polytechnic University of Japan
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/職業能力開発大学校
CommentThis is not a new entry, but i don't get an "amend entry" form for ENAMDICT,
so i have to use this form. :-)
The proposed amendment is a) to fix the hiragana reading (it is not だいがくこ
う but だいがっこう) and b) to scrap the trailing (useless) string
"Shokugyounouryokukaihatsudaigakkou (p)".
I also think that in the case of an institution "(p)" for "place name" is not the
right choice (many institutions exist in more than one location and some do
not have any "place" associated with them at all since they require no specific
locations or buildings for their functioning), but if there is no marker for
"institution name" or such, then "p" may have to do...
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1大阪職業能力開発短大
Reading 1おおさかしょくぎょうのうりょくかいはつたんだい
Part-of-speecho
English 1Short form of 大阪職業能力開発短期大学, the former name of 近畿職業能力開発大学校
English 2Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College)
Cross-reference近畿職業能力開発大学校
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/近畿職業能力開発大学校
bottom of
http://ja.wikipedia.org/wiki/職業能力開発大学校
CommentThe current entry glosses this as "Oosakashokugyounouryokukaihatsutandai (p)" - oops... :-)
Maybe "o" is the best choice for an institution, instead of "p"?
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1大阪職業能力開発短期大学
Reading 1おおさかしょくぎょうのうりょくかいはつたんきだいがく
Part-of-speecho
English 1Osaka Polytechnical College (former name of Kinki Polytechnical College)
Cross-reference近畿職業能力開発大学校
Referenceas in the preceding entry
CommentJust to complete the record...
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1近畿職業能力開発大学校
Reading 1きんきしょくぎょうのうりょくかいはつだいがっこう
Part-of-speecho
English 1Kinki Polytechnical College
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/近畿職業能力開発大学校
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry四捨五入 [ししゃごにゅう] /(n,vs) rounding up (esp. fractions)/(P)/ (1307250)
Headword 1四捨五入
Reading 1ししゃごにゅう
Part-of-speechn,vs
English 1rounding half up (i.e., fractions)
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Rounding#Round_half_up
Comment"round up" is not sufficient for expressing this term. If you look at the "References" link I pasted, you will see that "round half up" is the only rounding method that corresponds exactly to 四捨五入. Also the "(esp. fractions)" is not appropriate as rounding, by definition, applies only to fractions. "(i.e., fractions)" is a suggested alternative for those (non-native speakers) not familiar already with the term "to round."
Other language optioneng
NameDavid Stormer
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1参ずる
Headword 2参じる
Reading 1さんずる
Part-of-speechvz
English 1participate
English 2go, come (humble)
English 3perform Zen meditation
Referencehttp://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=さんずる&dtype=0&stype=1&dname=0ss&pagenum=1&index=107996400000
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=さんじる&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1&index=08850507594300
CommentEDICT does not appear to have the "perform Zen meditation" meaning. It does not appear to have the "sanjiru" entry.
NameGeorge Politis
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1八幡太郎
Reading 1はちまんたろう
Part-of-speechu
English 1nickname for Minamoto no Yoshiie
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/源義家
NameJeff Douglas
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1繰り返し記号
Reading 1くりかえしきごう
Part-of-speechn
English 1symbol indicating a repeated character
Cross-reference繰り返し符号
Referencehttp://r25.jp/b/honshi/a/ranking_review_details/id/110000002247
and other webidence
CommentThe entry is in WI1 from where it can be promoted to EDICT. :-)
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1開く
Reading 1はだく
Part-of-speechv5k
Miscarch
English 1to open
Referencekoujien
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry嘱する;属する [しょくする;ぞくする(嘱する)(ok)] /(vs-s,vt) (1) to entrust/(2) (しょくする only) to send (a message, etc.)/ (2410030)
Headword 1嘱する
Headword 2属する
Reading 1しょくする
Reading 2ぞくする
Part-of-speechvs-s,vt
English 1(1) to entrust
English 2(2) (しょくする only) to send (a message, etc.)
ReferenceThis entry seems to be caught up with zokusuru(to belong), it's a bit confusing at any rate
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Any comment, Rene? It's one of yours.

Current Entry遭遇戦 [そうぐうせん] /(adj-na,n) encounter/ (1818210)
Headword 1遭遇戦
Reading 1そうぐうせん
Part-of-speechadj-na,n
English 1battle as the result of an encounter
Reference軍隊が行動中に、偶然敵と出会って始まった戦闘
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment