Current Entry | 誰しも [だれしも] /(n) (1) (more emphatic than 誰も) (See 誰も) (uk) everyone/anyone/(2) no-one (with neg. verb)/ (2202680) |
Headword 1 | 誰しも |
Reading 1 | だれしも |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (more emphatic than 誰も) (See 誰も) (uk) everyone |
English 2 | anyone |
English 3 | (2) no-one (with neg. verb) |
Reference | see below. |
Comment | Roy Miller, 31(2), says this headword equals "だれでも". Perhaps there should be a cross-reference. Such a cross-reference would also tie in the relationship between "だれでも" and the less emphatic "だれも" which is already cross-referenced under the above headword. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 辞海 [じかい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 辞海 |
Reading 1 | じかい |
Part-of-speech | ? |
English 1 | ??? |
English 2 | RH |
Reference | See below. |
Comment | Does everyone, bar me, know what this headword means?
I say that because when I see it used there is no helpful explanation. For example: Roy Miller (p. 89, 1974 printing) says, "For a complete summary of the older kana usage ... see p. 30 in the appendix of "辞海". So, I guess that it is a dictionary of some sort. When the novice turns the pages of Roy Miller and seeks to understand something, it is often (very often) the case that the thing in question does not seemed to be explained in THE "Reader!!!". Yet, there are explanations of many, many [nay, most] things that one can find in any dictionary. Perhaps it is just me, perhaps it is just an indexing problem and, thus, so often it is the case that I just cannot find what I seek, but it may, of course, be there somewhere. However, returning to this submission, as you have stated, Google pictures often give a good clue so I am certain that the completion of this entry on your site would be a mere formality for the expert, rather than a brain teaser. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Googling for 辞海 brings up the Japanese Wikipedia article, which agrees with the 広辞宛 entry: 中国の文語辞典。百科事典的項目を含む。舒新城・徐元誥ら編。一九三七年成る。 See the entry proposed by Scott and Rene (below). |
Current Entry | 辞海 [じかい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 辞海 |
Reading 1 | じかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | name of a Chinese dictionary published in 1936 |
Reference | daijirin/daijisen/koujien |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 辞海 [じかい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 辞海 |
Reading 1 | じかい |
Part-of-speech | n |
English 1 | name of a Chinese dictionary first published in 1936 |
Reference | daijirin/daijisen/koujien/wikipedia
|
Comment | Looks like it's still getting updated. |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 辞海 |
Reading 1 | じかい |
Part-of-speech | u |
English 1 | Cihai (Chinese dictionary first published in 1936) |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 語らしめる |
Reading 1 | かたらしめる |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to tell? |
Reference | 日本の黎明期の歴史は日本書紀や古事記の文献的内容を学的に批判し参照するとともに、中国の史書の拠るものを参考にし、合わせて地下に埋もれた遺跡遺物を顕現し、これらの沈黙の資料から多くのものを語らしめなければならない。(excerpt from Readings in Japanese history 1 Early Japan - Heian part 1 - The Japan Foundation) |
Comment | I found this word, 語らしめる, but I cannot possibly find a suitable translation on your dictionary. Thank you very much. |
Name | Name Rosario Rammaro |
Submission Type | new |
Editorial Comment | My guess is that it means to finish telling, that that may be way off. It's very commonly in "...をして語らしめる". |
Current Entry | 因果応報 [いんがおうほう] /(n) retribution/retributive justice/karma/just desserts/poetic justice/reward and punishment for one's past behavior/ (1822250) |
Headword 1 | 因果応報 |
Reading 1 | いんがおうほう |
Part-of-speech | n |
English 1 | retribution |
English 2 | retributive justice |
English 3 | karma |
English 4 | just desserts |
English 5 | poetic justice |
English 6 | reward and punishment for one's past behavior |
English 7 | (orig.) cause and effect |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Isn't that more 因果関係? |
Current Entry | 風狂 [ふうきょう] /(n,vs) insanity/insane person/ (1844060) |
Headword 1 | 風狂 |
Reading 1 | ふうきょう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | insanity |
English 2 | insane person |
English 3 | poetic madness |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Ref? |
Headword 1 | 今までにも |
Reading 1 | いままでにも |
Part-of-speech | n |
English 1 | Up until now |
English 2 | as recently as the present |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | リーズナブル /(adj-na,n) reasonable/(P)/ (1140550) |
Headword 1 | リーズナブル |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | inexpensive (wasei: reasonable) |
English 1 | reasonable (only if applied to price, fee, fare, rate, etc.) |
Comment | I wonder how hight the percentage of false friends in the database might be... :-)
|
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Very, I suspect. |
Current Entry | 後ろ向き(P);後向き [うしろむき] /(n) back facing/turning one's back to/(P)/ (1269640) |
Headword 1 | 後ろ向き |
Headword 2 | 後向き |
Reading 1 | うしろむき |
Part-of-speech | n |
English 1 | back facing |
English 2 | turning one's back to |
English 3 | Pessimistic (See 前向き) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 消極的 [しょうきょくてき] /(adj-na) negative/half-hearted/passive/unmotivated/(P)/ (1350220) |
Headword 1 | 消極的 |
Reading 1 | しょうきょくてき |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | negative |
English 2 | half-hearted |
English 3 | passive |
English 4 | unmotivated |
English 5 | Pessimistic |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 辞海 [じかい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 辞海 |
Reading 1 | じかい |
Part-of-speech | u |
English 1 | Ci Hai (pinyin: ci2 hai3), an encyclopedic dictionary first published in 1915, most recent edition 1999 |
Reference | http://us.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=辞海 |
Comment | 1) Adding to previous iterations this is not a new entry but an
amendment/addition... :-) 2) Suggestion to promote from RH to EDICT |
Other language option | eng |
Name | Hendrik |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 辞海 [じかい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 辞海 |
Reading 1 | じかい |
Part-of-speech | ? |
English 1 | ??? |
English 2 | RH |
Comment | Wikipedia says that compilation was started in 1916 but that it was first published in 1936.
I also love how this is the "sea of words", whereas the Japanese have the "forest of words" and the "fountain of words". |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 動機 [どうき] /(n) motive/incentive/(P)/ (1451310) |
Headword 1 | 動機 |
Reading 1 | どうき |
Part-of-speech | n |
English 1 | motive |
English 2 | incentive |
English 3 | motif (e.g. musical) |
Reference | eow.alc.co.jp |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 世論調査 [せろんちょうさ;よろんちょうさ] /(n) public opinion poll/ (1374280) |
Headword 1 | 世論調査 |
Reading 1 | せろんちょうさ |
Reading 2 | よろんちょうさ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sondage d'opinion |
Other language option | fre |
Name | luinil |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | リーズナブル /(adj-na,n) reasonable/(P)/ (1140550) |
Headword 1 | リーズナブル |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | reasonable (esp. of a price) |
Comment | PoS
|
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 大将 [たいしょう(P);だいしょう] /(n,adj-no) general/admiral/boss/(P)/ (1581510) |
Headword 1 | 大将 |
Reading 1 | たいしょう |
Reading 2 | だいしょう |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | general |
English 2 | admiral |
English 3 | boss |
English 4 | leader |
Other language option | eng |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 痛恨のミス |
Reading 1 | つうこんのミス |
Part-of-speech | n |
English 1 | cardinal mistake |
Reference | common expression |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |