New Entries/Amendments for 2009-10-23

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 28 Oct.

(0)
Current Entry学習法 [がくしゅうほう] /(?) ???/RH/
Headword 1学習法
Reading 1がくしゅうほう
Part-of-speechexp
English 1way of learning
English 2way of studying
English 3way of mastering
ReferenceSee below.
CommentIt would be helpful for the novice if this were promoted. The meaning can usually be guessed at when the main headword is discovered and when the meaning of "法" is attached. However, the reading is the important thing. If this headword were promoted, then it would come up in a natural place on the main search following the main headword; and the novice would be satisfied. When this headword is only discovered as an RH entry, the novice is still left to wonder; and that wondering may also extend to the meaning. The novice soon discovers, in learning Japanese, that kanji combinations do not always have a simple meaning which is based solely on logic. Your site removes many of these doubts for the novice; and promoting the above headword would remove yet another.

I do understand that, if one extended the above reasoning, one could add "法" to so many entries. However, if "法" is added to those headwords where it most often occurs, then this would satisfy the needs of the novice. Then, once the novice has got the idea of usage for all the day to day words, then, it becomes easy to apply it to the less used words. In short, the novice gradually becomes a more competent student who starts to play with [perhaps I should say, 'use with confidence'] the language; as opposed to the early stages of simply trying to grasp the basics.

I may add that many of my dictionaries show the complete combination for this headword, but they only show the reading for "学習", thus, leaving the user to discover, in some other location, the compete reading. No wonder the novice has a problem. The English learner of Japanese is accustomed to going from "text" to "dictionary" [alphabetically speaking] in order to find the word required. Accordingly, there is a real problem to go from "text" to "dictionary" in Japanese and discover the "text" and "the meaning", but no complete reading.

It is the possibility for such completeness that makes your site so interesting. It is this possibility that makes your site the first port of call for many novices who search for understanding. It is, indeed, an onerous duty which you have undertaken in the task of satisfying the needs of such demanding expectations.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ほうっと
Part-of-speechadv
English 1deeply
ReferenceSee below
CommentThis submission is based upon the meaning as set down in Roy Miller 57(1).
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry内(P);中 [うち] /(n,adj-no) (1) inside/within/(2) (also 裡) while/(3) among/amongst/between/(pn,adj-no) (4) (See 家・うち) we (referring to one's in-group, i.e. company, etc.)/(pn,adj-no) (5) my spouse/(n) (6) (arch) imperial palace grounds/(7) (arch) emperor/(pn,adj-no) (8) (ksb:) I (primarily used by women and children)/me/(P)/ (1457730)
Headword 1
Headword 2
Reading 1うち
Part-of-speechn,adj-no
English 1(1) inside
English 2within
English 3(2) (also 裡) while
English 4(3) among
English 5amongst
English 6between
English 7(pn,adj-no) (4) (See 家・うち) we, our (referring to one's in-group, i.e. company, etc.)
English 8(pn,adj-no) (5) my spouse
English 9(n) (6) (arch) imperial palace grounds
English 1(7) (arch) emperor
English 1(pn,adj-no) (8) (ksb:) I (primarily used by women and children)
English 1me
Referenceproposing to add "our" as a meaning
Other language optioneng
NameCedric
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryそこら辺(P);其処等辺 [そこらへん] /(n-adv) (See そこら) (uk) (col) hereabouts/around there/that are/(P)/ (2072990)
Headword 1そこら辺
Headword 2其処等辺
Reading 1そこらへん
Part-of-speechn-adv
English 1(See そこら) (uk) (col) hereabouts
English 2around there
English 3that area
Commenttypo?
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes.

Headword 1友情
Reading 1ゆうじょう
Part-of-speechn
English 1camaraderie
Referencealc.co.jp
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry異変 [いへん] /(n) accident/disaster/(P)/ (1158040)
Headword 1異変
Reading 1いへん
Part-of-speechn
English 1an unusual phenomenon, event, or accident
English 2abnormal
Referenceyahoo:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=異変&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=11762911315700
Other language optioneng
Nameclaytonian
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1評定
Reading 1ひょうてい
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1rating
English 2grade
English 3credit
English 4measure
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/srch/je/評定/m0u/
CommentIncorrect reading and meaning showing for this word
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment No; there are two 評定 entrie: ひょうじょう and ひょうてい. They have different meanings.

Headword 1空振
Reading 1くうしん
Part-of-speechn
English 1atmospheric vibration
English 2infrasound (as produced by volcanic activity)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/空振
http://www.bandaimuse.jp/kazanyogo.htm
CommentNote that this is different from 空振り, which means to swing and miss.
NameDavid C.
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry長襦袢;長ジバン;長ジュバン [ながじゅばん(長襦袢);ながじばん(長襦袢);ながジバン(長ジバン);ながジュバン(長ジュバン)] /(n) long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono/ (2180000)
Headword 1長襦袢
Headword 2長ジバン
Headword 3長ジュバン
Reading 1ながじゅばん
Reading 2ながじばん
Reading 3ながジバン
Reading 4ながジュバン
Part-of-speechn
English 1long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; an under-kimono
Reference* Imperatore, Cheryl, & MacLardy, Paul (2001). _Kimono Vanishing Tradition: Japanese Textiles of the 20th Century._ Atglen, Penn.: Schiffer Publishing. Chap. 3 "Nagajuban ~ Undergarments", pp. 32-46. ISBN 0764312286.
* Yamanaka, Norio (1982). ''The Book of Kimono''. Tokyo; New York: Kodansha International, p. 61. ISBN 0870115006 (USA), ISBN 4770009860 (Japan).
*
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry肌襦袢 [はだじゅばん] /(n) (Japanese-style) underwear/ (1728400)
Headword 1肌襦袢
Reading 1はだじゅばん
Part-of-speechn
English 1A (Japanese-style) undershirt worn under nagajuban (under-kimono).
Reference* Yamanaka, Norio (1982). ''The Book of Kimono''. Tokyo; New York: Kodansha International, p. 60. ISBN 0870115006 (USA), ISBN 4770009860 (Japan).
*
Other language optioneng
NameJohn
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry裾除け;裾よけ [すそよけ] /(n) underskirt/ (1718010)
Headword 1裾除け
Headword 2裾よけ
Reading 1すそよけ
Part-of-speechn
English 1underskirt (half-slip), worn under kimono
Reference* Yamanaka, Norio (1982). ''The Book of Kimono''. Tokyo; New York: Kodansha International, p. 60. ISBN 0870115006 (USA), ISBN 4770009860 (Japan).
*
Other language optioneng
NameJohn
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1着物スリップ
Reading 1きものスリップ
Part-of-speechn
English 1A full slip (combining hadajuban and susoyoke) worn under women's kimono
ReferenceYamanaka, Norio (1982). ''The Book of Kimono''. Tokyo; New York: Kodansha International, p. 76. ISBN 0870115006 (USA), ISBN 4770009860 (Japan).
NameJohn
Submission Typenew
Editorial Comment