Headword 1 | 勉強した |
Reading 1 | べんきょうした |
Part-of-speech | exp |
English 1 | study tongue? XXX |
Reference | See below. |
Comment | I have submitted the above simply in order to make a request, namely: with reference to your comment on 2009-11-22, in response to Hendrik's submission, I am wonder if you can make an entry for 勉強した.
You stated that, 'I remember Rikaichan telling me that the した in 勉強した meant "tongue".' If "勉強した" had a headword entry, together with that meaning, then it would be clear that there was another meaning for "勉強した", which was different from the simple past tense of "勉強する" My apologies if I have misunderstood, but I have read your comment a couple of times. Maybe, I have read something out of context. However, if I did not read out of context, it seemed worthwhile making this submission. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment | No. Rikaichan was sending the wrong message. (Please don't create "new" entries in order to make a suggestion.") |
Current Entry | 砕けた [くだけた] /(adj-f) (1) easy (e.g. explanation, description)/plain/familiar/(2) informal (e.g. greeting, expression)/friendly/affable (e.g. person)/ (2130700) |
Headword 1 | 砕けた |
Reading 1 | くだけた |
Part-of-speech | adj-f |
English 1 | (1) easy (e.g. explanation, description) |
English 2 | plain |
English 3 | familiar |
English 4 | (2) informal (e.g. greeting, expression) |
English 5 | friendly |
English 6 | affable (e.g. person) |
Comment | I guess you're right.
Wikipedia: "That is (to say)" in the sense of "that means" and "which means", or "in other words", or sometimes "in this case", depending on the context; may be followed by a comma, or not, depending on style (American English and British English respectively). It is often misinterpreted as "in example". In this situation, e.g. should be used instead. |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Thanks. Also we use the style without the comma. |
Headword 1 | 喜怒 |
Reading 1 | きど |
Part-of-speech | n |
Misc | abbr |
English 1 | (1) joy and anger |
English 2 | (2) (see 喜怒哀楽) human emotions |
Reference | daij |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 相惚れ [あいぼれ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 相惚れ |
Reading 1 | あいぼれ |
Part-of-speech | n |
English 1 | mutual love |
Reference | 大辞泉 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 夕霞 [ゆうがすみ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 夕霞 |
Reading 1 | ゆうがすみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | evening breeze |
English 2 | evening mist |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 朝方 [あさがた] /(n-adv,n) toward morning/(P)/ (1428530) |
Headword 1 | 朝方 |
Reading 1 | あさがた |
Part-of-speech | n-adv,n |
English 1 | early morning |
English 2 | early hours |
English 3 | toward morning |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 辛党 [からとう] /(n) person fond of alcohol/ (1365920) |
Headword 1 | 辛党 |
Reading 1 | からとう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 甘党) person fond of alcohol over sweets |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Initially I took that to mean alcohol poured over some form of dessert. |
Headword 1 | ショコラショウ |
Part-of-speech | n |
English 1 | hot chocolate (French - chocolat chaud) |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 薩摩芋 [さつまいも] /(n) sweet potato/(P)/ (1299220) |
Headword 1 | 薩摩芋 |
Headword 2 | さつま芋 |
Reading 1 | さつまいも |
Part-of-speech | n |
English 1 | sweet potato |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 泊り込む [とまりこむ] /(v5m,vi) to stay overnight/ (1474880) |
Headword 1 | 泊まり込むむ |
Headword 2 | 泊り込む |
Reading 1 | とまりこむ |
Part-of-speech | v5m,vi |
English 1 | to stay overnight |
English 2 | to stop (at a hotel) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 泊り込む [とまりこむ] /(v5m,vi) to stay overnight/ (1474880) |
Headword 1 | 泊まり込む |
Headword 2 | 泊り込む |
Reading 1 | とまりこむ |
Part-of-speech | v5m,vi |
English 1 | to stay overnight |
English 2 | to stop (at a hotel) |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 嵌まり役;はまり役 [はまりやく] /(n) well-suited role/ (1834000) |
Headword 1 | 嵌まり役 |
Headword 2 | 填まり役 |
Headword 3 | はまり役 |
Reading 1 | はまりやく |
Part-of-speech | n |
English 1 | well-suited role |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 語呂合わせ;語路合わせ;語呂合せ;語路合せ [ごろあわせ] /(n) rhyming game/play on words/pun/ (1271240) |
Headword 1 | 語呂合わせ |
Headword 2 | 語路合わせ |
Headword 3 | 語呂合せ |
Headword 4 | 語路合せ |
Headword 5 | ごろ合せ |
Reading 1 | ごろあわせ |
Part-of-speech | n |
English 1 | rhyming game |
English 2 | play on words |
English 3 | pun |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 辻番 [つじばん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 辻番 |
Reading 1 | つじばん |
Part-of-speech | n |
English 1 | townwatches from the Edo period |
Reference | daijirin,wiki |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 陣鐘 [じんがね] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 陣鐘 |
Reading 1 | じんがね |
Part-of-speech | n |
English 1 | bell or gong used to warn soldiers |
Reference | daij,gg5 |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 丸まっちい [まるまっちい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 丸まっちい |
Reading 1 | まるまっちい |
Part-of-speech | adj-i |
English 1 | plump |
English 2 | chubby |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 無体 [むたい] /(adj-na,n,adj-no) by force/intangible/ (1672080) |
Headword 1 | 無体 |
Reading 1 | むたい |
Part-of-speech | adj-na,n,adj-no |
English 1 | (1) intangible |
English 2 | incorporeal |
English 3 | (2) (see むり) by force |
English 4 | outrageous |
English 5 | cruel |
English 6 | unreasonable |
Reference | gg5,daij |
Comment | daijisen has this also: ないがしろにすること。おろそかにすること。また、そのさま。(3) to make light of, to make fun of |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 無体 [むたい] /(adj-na,n,adj-no) by force/intangible/ (1672080) |
Headword 1 | 無体 |
Headword 2 | 無代 |
Headword 3 | 無台 |
Reading 1 | むたい |
Part-of-speech | adj-na,n,adj-no |
English 1 | (1) intangible |
English 2 | incorporeal |
English 3 | (2) (see むり) by force |
English 4 | outrageous |
English 5 | cruel |
English 6 | unreasonable |
Reference | gg5,daij |
Comment | daijisen has this also: ないがしろにすること。おろそかにすること。また、そのさま。(3) to make light of, to make fun of |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 熨斗鮑 [のしあわび] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 熨斗鮑 |
Reading 1 | のしあわび |
Part-of-speech | n |
English 1 | thin string of dried abalone to be tied to a gift |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 自小作 [じこさく] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 自小作 |
Reading 1 | じこさく |
Part-of-speech | n |
English 1 | landed and tenant farming |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 糸道 |
Reading 1 | いとみち |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) groove in a Shamisen player's fingernail caused by the friction of the string of the instrument |
English 2 | (2) someone's ability to play shamisen |
Reference | gg5 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 道芝 |
Reading 1 | みちしば |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) weeds that grow by a road |
English 2 | (2) to help someone find his way |
English 3 | guidepost |
English 4 | (3) guidance in love |
English 5 | (4) alternate name for Pennisetum alopecuroides |
Reference | daijirin/daijisen |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 労音 [ろうおん] /(n) Workers Music Council/ (1916830) |
Headword 1 | 労音 |
Reading 1 | ろうおん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Workers' Music Council |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ズルチン /(n) dulcin/WI1/ |
Headword 1 | ズルチン |
Part-of-speech | n |
English 1 | Dulcin (type of artificial sweetener) |
Reference | wiki |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 寺子 |
Reading 1 | てらこ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 寺子屋) child who attends a Terakoya |
Reference | daij |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 古名 [こめい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 古名 |
Reading 1 | こめい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 古称) old name |
Reference | |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 坂東 |
Reading 1 | はんどう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (see 東国, あずま) old name for the Kanto region |
English 2 | Eastern Japan |
Reference | daij |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 御召し替え |
Headword 2 | お召し替え |
Reading 1 | おめしかえ |
Part-of-speech | n |
Misc | hon |
English 1 | changing one's clothes |
English 2 | a change of clothes |
Reference | gg5 |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 身の置き所がない [みのおきどころがない] /(exp) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself/feeling out of place/ (2127560) |
Headword 1 | 身の置き所が無い |
Headword 2 | 身の置き所がない |
Reading 1 | みのおきどころがない |
Part-of-speech | exp,adj-i |
English 1 | (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself |
English 2 | feeling out of place |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 置き所 [おきどころ] /(n) place to put things/ (1788660) |
Headword 1 | 置き所 |
Reading 1 | おきどころ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) (see 置き場) place to put things |
English 2 | shed |
English 3 | storage space |
English 4 | (2) (see 身の置き所が無い) place to put oneself |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 黒胡椒 [くろこしょう] /(n) black pepper/ (2131870) |
Headword 1 | 黒胡椒 |
Headword 2 | 黒こしょう |
Reading 1 | くろこしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | black pepper (Piper nigrum) |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 身体装検器 |
Reading 1 | しんたいそうけんき |
Part-of-speech | n |
English 1 | type of detector used at airports |
Reference | daij |
Comment | All of the previous entries come from an online vocabulary test:
http://www.kecl.ntt.co.jp/mtg/goitokusei/goi-test.html Sadly, poor Edict doesn't get anywhere near to a perfect score. This is one of the more obscure words and I'm not sure it's even used much. Did not submit: |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Yes, a fun test. I noted that all those words are in the "Goitaikei" publication, of which I have a copy. |
Headword 1 | 坂東 |
Reading 1 | ばんどう |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | Kanto region (inc. Tokyo, Kanagawa, Saitama, Gunma, Tochigi, Ibaraki and Chiba prefectures) |
Cross-reference | 関東地方 |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | reading correction |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ズルチン |
Part-of-speech | n |
English 1 | dulcin (ger: Dulzin) |
Reference | koj, daijr, daijs, oed |
Comment | caps, lang. of origin |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 力芝 [ちからしば] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 力芝 |
Reading 1 | ちからしば |
Reading 2 | チカラシバ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) Chinese fountain grass (Pennisetum alopecuroides) |
Reference | koj, daijr, daijs, EOL |
Other language option | eng |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 道芝 |
Reading 1 | みちしば |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | (1) roadside grass/roadside weeds |
English 2 | (2) guidance (sometimes esp. referring to guidance in love)/guidepost/guide |
English 3 | (3) (See 力芝) Chinese fountain grass (Pennisetum alopecuroides) |
Reference | koj, daijr, daijs, obunsha zenyaku kogo jiten |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 陣鐘 |
Headword 2 | 陣鉦 |
Reading 1 | じんがね |
Part-of-speech | n |
English 1 | bell or gong used to signal soldiers |
Reference | koj, daijr, daijs |
Comment | alternate headword. 'warn' -> 'signal' seems a better translation for "種々の合図のために" |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 相惚れ |
Reading 1 | あいぼれ |
Part-of-speech | n |
Misc | arch |
English 1 | mutual love |
Reference | koj, daij |
Comment | arch |
Name | Rene Malenfant |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 何としても [なんとしても] /(exp) no matter what it takes/by any means necessary/at all costs/ (2070560) |
Headword 1 | 何としても |
Reading 1 | なんとしても |
Part-of-speech | exp |
English 1 | no matter what it takes |
English 2 | by any means necessary |
English 3 | at all costs |
English 4 | by hook or by crook |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |