Current Entry | Å·ÃÏ¿Í [¤Æ¤ó¤Á¤¸¤ó] /(n) heaven and earth and man/ (1439850) |
Headword 1 | Å·ÃÏ¿Í |
Reading 1 | ¤Æ¤ó¤Á¤¸¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | heaven, earth and man |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤ä¤ó |
Part-of-speech | n-suf |
English 1 | suffix for familiar person (see ¤Á¤ã¤ó) |
Reference | See below. |
Comment | Roy Miller, at footnote to 53, states that this equals "¤Á¤ã¤ó" [but in non-standard dialect]. This submission picks up quite a few Google hits.
P.S. With reference to my submission, 2009-12-06, for "Áݽü¤¹¤ë", I am obliged for your helpful comments. I tried the search again in the manner suggested and, as you stated, it came up top! I am pleased that I asked the question. I hope that the new submission above is not already on the site. I hope that I did not fail to see it because I did not search the 100s of results without the benefit of the right filter. |
Name | Francis |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ÇòÂô [¤Ï¤¯¤¿¤¯] /(n) bai ze (mythical chinese animal able to understand human speech, having the body of a lion and eight eyes)/ (2186660) |
Headword 1 | ÇòÂô |
Headword 1 | Çòß· |
Reading 1 | ¤Ï¤¯¤¿¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | bai ze (mythical chinese animal able to understand human speech, having the body of a lion and eight eyes) |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/Çòß· |
Comment | Add the alternate reading "Çòß·" a la the above wikipedia article. |
Other language option | eng |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ݵƫ¤·¤¤(oK) [¤¦¤Ã¤È¤¦¤·¤¤] /(adj-i) (uk) gloomy/depressing/(P)/ (1568430) |
Headword 1 | ݵƫ¤·¤¤ |
Reading 1 | ¤¦¤Ã¤È¤¦¤·¤¤ |
Part-of-speech | adj-i |
English 1 | (uk) (1) gloomy (e.g. mood) |
English 2 | depressing |
English 3 | (2) heavy (weather) |
English 4 | cloudy |
English 5 | depressing |
English 6 | (3) irritating, troublesome |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¿¶¤ë [¤Õ¤ë] /(v5r,vt) (1) to wave/to shake/to swing/(2) to sprinkle/to throw (dice)/(3) to cast (actor)/to allocate (work)/(4) to turn down (somebody)/to reject/to jilt/to dump/(5) to abandon/to give up/to ruin/(6) (See ¿¶¤ê²¾Ì¾) to add kana indicating a reading of a word/(7) to slightly change headings/to change directions/(8) to extract by broiling/to prepare an infusion of/to decoct/(9) to carry with great vigor (e.g. a portable shrine)/(10) to bring up the main topic/(11) to replace/to substitute/(P)/ (1361330) |
Headword 1 | ¿¶¤ë |
Reading 1 | ¤Õ¤ë |
Part-of-speech | v5r,vt |
English 1 | (1) to wave |
English 2 | to shake |
English 3 | to swing |
English 4 | (2) to sprinkle |
English 5 | to throw (dice) |
English 6 | (3) to cast (actor) |
English 7 | to allocate (work) |
English 8 | (4) to turn down (somebody) |
English 9 | to reject |
English 1 | to jilt |
English 1 | to dump |
English 1 | (5) to abandon |
English 1 | to give up |
English 1 | to ruin |
English 1 | (6) (See ¿¶¤ê²¾Ì¾) to add kana indicating a reading of a word |
English 1 | (7) to slightly change headings |
English 1 | to change directions |
English 1 | (8) to extract by broiling |
English 1 | to prepare an infusion of |
English 2 | to decoct |
English 2 | (9) to carry with great vigor (e.g. a portable shrine) |
English 2 | (10) to bring up the main topic |
English 2 | (11) to replace |
English 2 | to substitute |
English 2 | (12) to set up a joke for somebody else |
Reference | http://q.hatena.ne.jp/1095667216
¥Ü¥±¤ÎÎý½¬¤ò¤·¤¿¤¤¤Î¤Ç¥Í¥¿¤ò¤Õ¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£ ¥Ä¥Ã¥³¥ß¤Ï¥Í¥¿¤ò¤Õ¤Ã¤¿Êý¤Î¤ß͸ú¤Ç¤¹ |
Comment | add (12). Strictly speaking it's probably related to (10), being as the origin of its usage in this manner is thought of as "throwing something into the air" (and that something is the set-up for a joke, or anything that the partner can react to). |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ´ÌµÍ(P);´ÌµÍ¤á(P);極ͤá(oK) [¤«¤ó¤Å¤á] /(n,adj-no) packing (in cans)/canning/canned goods/tin can/(P)/ (1214560) |
Headword 1 | ´ÌµÍ |
Headword 2 | ´ÌµÍ¤á |
Headword 3 | 極ͤá |
Headword 4 | æ¥µÍ |
Reading 1 | ¤«¤ó¤Å¤á |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | packing (in cans) |
English 2 | canning |
English 3 | canned goods |
English 4 | tin can |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ´Ñ²»ÍÍ [¤«¤ó¤Î¤ó¤µ¤Þ] /(n) (1) Kannon (Kwannon)/Buddhist deity of mercy/(2) (sl) clitoris/ (1214800) |
Headword 1 | ´Ñ²»ÍÍ |
Reading 1 | ¤«¤ó¤Î¤ó¤µ¤Þ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) Kannon (Kwannon) |
English 2 | Buddhist deity of mercy |
English 3 | (2) (sl) clitoris |
Comment | I think the second definition of ´Á²»ÍÍ as "clitoris" is a serious mistake. They must have intended the word ´±Ç½ instead, unless this is some sort of slang usage, in which case it should be noted. |
Other language option | eng |
Name | Andy Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | It is slang, and it is already noted "(sl)". |
Current Entry | »ö¶È²½ [¤¸¤®¤ç¤¦¤«] /(n,vs) industrialization/industrialisation/ (1313680) |
Headword 1 | »ö¶È²½ |
Reading 1 | ¤¸¤®¤ç¤¦¤« |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | industrialization |
English 2 | industrialisation |
English 3 | commercialization |
Reference | ALC search for »ö¶È²½ |
Comment | The context I was searching for was one where a product has been launched in the USA and they want to do »ö¶È²½ in Japan. Since they're already making the product "industrialization" seems off. I guess the nuance of »ö¶È²½ is slightly more amorphous, meaning 'make something into a money making thing'... |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | Ëô½¾·»Äï;Ëô½¾·»Ëå;ºÆ½¾·»Äï;ºÆ½¾»ÐÄï;ºÆ½¾»ÐËå;Ëô½¾»ÐËå;Ëô½¾»ÐÄï;Æó½¾·»Äï;Æó½¾·»Ëå;Æó½¾»ÐËå;Æó½¾»ÐÄï;Ëô½¾·»;Ëô½¾Äï;ºÆ½¾·»Ëå(iK) [¤Þ¤¿¤¤¤È¤³(Ëô½¾·»Äï;Ëô½¾·»Ëå;ºÆ½¾·»Äï;ºÆ½¾»ÐÄï;ºÆ½¾·»Ëå;ºÆ½¾»ÐËå;Ëô½¾·»;Ëô½¾Äï;Ëô½¾»ÐËå;Ëô½¾»ÐÄï);¤Õ¤¿¤¤¤È¤³(ºÆ½¾·»Äï;ºÆ½¾»ÐÄï;ºÆ½¾·»Ëå;ºÆ½¾»ÐËå;Æó½¾·»Äï;Æó½¾»ÐËå;Æó½¾·»Ëå;Æó½¾»ÐÄï);¤Ï¤È¤³(ºÆ½¾·»Äï;ºÆ½¾·»Ëå;ºÆ½¾»ÐËå);¤Ï¤¤¤È¤³(ºÆ½¾·»Äï);¤µ¤¤¤¸¤å¤¦¤±¤¤¤Æ¤¤(ºÆ½¾»ÐËå)] /(n) (¤Ï¤¤¤È¤³ is Tohoku dialect, Ëô½¾·» & Ëô½¾Äï are abbr.) second cousin/ (1525050) |
Headword 1 | Ëô½¾·»Äï |
Headword 2 | Ëô½¾·»Ëå |
Headword 3 | ºÆ½¾·»Äï |
Headword 4 | ºÆ½¾»ÐÄï |
Headword 5 | ºÆ½¾»ÐËå |
Headword 6 | Ëô½¾»ÐËå |
Headword 7 | Ëô½¾»ÐÄï |
Headword 8 | Æó½¾·»Äï |
Headword 9 | Æó½¾·»Ëå |
Headword 1 | Æó½¾»ÐËå |
Headword 1 | Æó½¾»ÐÄï |
Headword 1 | Ëô½¾·» |
Headword 1 | Ëô½¾Äï |
Headword 1 | ºÆ½¾·»Ëå |
Reading 1 | ¤Þ¤¿¤¤¤È¤³ |
Reading 2 | ¤Õ¤¿¤¤¤È¤³ |
Reading 3 | ¤Ï¤È¤³ |
Reading 4 | ¤Ï¤¤¤È¤³ |
Reading 5 | ¤µ¤¤¤¸¤å¤¦¤±¤¤¤Æ¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (¤Ï¤¤¤È¤³ is Tohoku dialect, Ëô½¾·» & Ëô½¾Äï are abbr.) second cousin |
Comment | This entry is out of control.
There's so much going on that it's useless, it might be better off to split up each possible writing or something. |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I agree it's probably over the top. "out of control"? Don't know. I'm not convinced breaking it up would be any better. |
Current Entry | ¼»»ë [¤·¤Ã¤·] /(n,vs) jealous/ (1320270) |
Headword 1 | ¼»»ë |
Reading 1 | ¤·¤Ã¤· |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | jealous |
English 2 | jealousy |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ¤½¤ì¤Ã¤¤ê |
Part-of-speech | n |
English 1 | since then |
Cross-reference | ¤½¤ì¤¤ê |
Reference | http://www.rikai.com/perl/LangMediator.En.pl?mediate_uri=http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=Sorekkiri
and my electronic dictionary http://www.amazon.com/Kanji-Dictionary-Sonomama-Rakubiki-Nintendo-DS/dp/B000O2S9VQ |
Comment | I am not sure if the given translation so far is right at all:
[(n,adv) with that; on that note; altogether; ending there; ; KD], at least my other dictionaries say something else. |
Name | Robert Baum |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ¶Ê²ò [¤¤ç¤Ã¤«¤¤] /(n,vs) misconstruction/distortion/ (1239800) |
Headword 1 | ¶Ê²ò |
Reading 1 | ¤¤ç¤Ã¤«¤¤ |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | misconstruction |
English 2 | distortion |
English 3 | misinterpretation/misunderstanding |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÃѤ¸¤é¤¤;ÃѤ餤;æ·¤¸¤é¤¤;æ·¤¤ [¤Ï¤¸¤é¤¤] /(n) shyness/ (1625790) |
Headword 1 | ÃѤ¸¤é¤¤ |
Headword 2 | ÃѤ餤 |
Headword 3 | æ·¤¸¤é¤¤ |
Headword 4 | æ·¤¤ |
Headword 5 | 淤餤 |
Reading 1 | ¤Ï¤¸¤é¤¤ |
Part-of-speech | n |
English 1 | shyness |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | Æý¿§ |
Reading 1 | ¤Á¤Á¤¤¤í |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | milky white |
English 2 | opaque, chalky white |
Reference | Æý¤Î¤è¤¦¤Ê¿§¡£ÉÔÆ©ÌÀ¤ÊÇò¿§¡£ÆýÇò¿§¡£
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=乳色&stype=0&dtype=0 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Koujien and Daijirin have ¤Á¤Á¤¤¤í, but GG5 has ¤Ë¤å¤¦¤·¤ç¤¯, which is what is already in JMdict. ¤Ë¤å¤¦¤·¤ç¤¯ certainly seems the more common form these days. |
Current Entry | ÎسÔ(P);ÎØ³Ç [¤ê¤ó¤«¤¯] /(n) contours/outlines/features/border/(P)/ (1555740) |
Headword 1 | ÎØ³Ô |
Headword 2 | ÎØ³Ç |
Reading 1 | ¤ê¤ó¤«¤¯ |
Part-of-speech | n |
English 1 | contours |
English 2 | outlines |
English 3 | features |
English 4 | border |
English 5 | Silhouette |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÁÒ´ [¤½¤¦¤½¤Ä] /(n) being very busy/ (1399200) |
Headword 1 | ÁÒ´ |
Reading 1 | ¤½¤¦¤½¤Ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | being very busy/hurried |
English 2 | Sudden, unexpected |
Reference | £±¡¡ÆÍÁ³¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£¤À¤·¤Ì¤±¡£
¡Ö¤«¤¯¡½¤Ë²ñÀ路¤Æ¡×¡ÒíöÍÚÌõ¡¦¼«Í³ÂÀÅá;ÇȱÔ˯¡Ó £² ¤¢¤ï¤¿¤À¤·¤¤¤³¤È¡£Ë»¤·¤¯¤ÆÍî¤ÁÃ夫¤Ê¤¤¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£¡Ö¡½¤Î´Ö(¤«¤ó)¡×¡Ö¡½¤Ë¼µî¤¹¤ë¡× £³ ¤«¤ë¤Ï¤º¤ß¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤¤¤¤¤«¤²¤ó¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ÁÒ´ [¤½¤¦¤½¤Ä] /(n) being very busy/ (1399200) |
Headword 1 | ÁÒ´ |
Headword 2 | Áð´ |
Headword 3 | ×ä´ |
Reading 1 | ¤½¤¦¤½¤Ä |
Part-of-speech | n |
English 1 | being very busy/hurried |
English 2 | Sudden, unexpected |
Reference | £±¡¡ÆÍÁ³¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£¤À¤·¤Ì¤±¡£
¡Ö¤«¤¯¡½¤Ë²ñÀ路¤Æ¡×¡ÒíöÍÚÌõ¡¦¼«Í³ÂÀÅá;ÇȱÔ˯¡Ó £² ¤¢¤ï¤¿¤À¤·¤¤¤³¤È¡£Ë»¤·¤¯¤ÆÍî¤ÁÃ夫¤Ê¤¤¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£¡Ö¡½¤Î´Ö(¤«¤ó)¡×¡Ö¡½¤Ë¼µî¤¹¤ë¡× £³ ¤«¤ë¤Ï¤º¤ß¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤¤¤¤¤«¤²¤ó¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£ |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ½÷±¢ [¤¸¤ç¤¤¤ó] /vagina/WI1/ |
Headword 1 | ½÷±¢ |
Reading 1 | ¤¸¤ç¤¤¤ó |
Part-of-speech | n |
English 1 | female genitals |
English 2 | vagina |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |