New Entries/Amendments for 2009-12-09

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 9 Dec.
Current EntryÅ·ÃÏ¿Í [¤Æ¤ó¤Á¤¸¤ó] /(n) heaven and earth and man/ (1439850)
Headword 1Å·ÃÏ¿Í
Reading 1¤Æ¤ó¤Á¤¸¤ó
Part-of-speechn
English 1heaven, earth and man
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤ä¤ó
Part-of-speechn-suf
English 1suffix for familiar person (see ¤Á¤ã¤ó)
ReferenceSee below.
CommentRoy Miller, at footnote to 53, states that this equals "¤Á¤ã¤ó" [but in non-standard dialect]. This submission picks up quite a few Google hits.

P.S.

With reference to my submission, 2009-12-06, for "Áݽü¤¹¤ë", I am obliged for your helpful comments. I tried the search again in the manner suggested and, as you stated, it came up top!

I am pleased that I asked the question.

I hope that the new submission above is not already on the site. I hope that I did not fail to see it because I did not search the 100s of results without the benefit of the right filter.
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment

Current EntryÇòÂô [¤Ï¤¯¤¿¤¯] /(n) bai ze (mythical chinese animal able to understand human speech, having the body of a lion and eight eyes)/ (2186660)
Headword 1ÇòÂô
Headword 1Çòß·
Reading 1¤Ï¤¯¤¿¤¯
Part-of-speechn
English 1bai ze (mythical chinese animal able to understand human speech, having the body of a lion and eight eyes)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/Çòß·
CommentAdd the alternate reading "Çòß·" a la the above wikipedia article.
Other language optioneng
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryݵƫ¤·¤¤(oK) [¤¦¤Ã¤È¤¦¤·¤¤] /(adj-i) (uk) gloomy/depressing/(P)/ (1568430)
Headword 1ݵƫ¤·¤¤
Reading 1¤¦¤Ã¤È¤¦¤·¤¤
Part-of-speechadj-i
English 1(uk) (1) gloomy (e.g. mood)
English 2depressing
English 3(2) heavy (weather)
English 4cloudy
English 5depressing
English 6(3) irritating, troublesome
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¿¶¤ë [¤Õ¤ë] /(v5r,vt) (1) to wave/to shake/to swing/(2) to sprinkle/to throw (dice)/(3) to cast (actor)/to allocate (work)/(4) to turn down (somebody)/to reject/to jilt/to dump/(5) to abandon/to give up/to ruin/(6) (See ¿¶¤ê²¾Ì¾) to add kana indicating a reading of a word/(7) to slightly change headings/to change directions/(8) to extract by broiling/to prepare an infusion of/to decoct/(9) to carry with great vigor (e.g. a portable shrine)/(10) to bring up the main topic/(11) to replace/to substitute/(P)/ (1361330)
Headword 1¿¶¤ë
Reading 1¤Õ¤ë
Part-of-speechv5r,vt
English 1(1) to wave
English 2to shake
English 3to swing
English 4(2) to sprinkle
English 5to throw (dice)
English 6(3) to cast (actor)
English 7to allocate (work)
English 8(4) to turn down (somebody)
English 9to reject
English 1to jilt
English 1to dump
English 1(5) to abandon
English 1to give up
English 1to ruin
English 1(6) (See ¿¶¤ê²¾Ì¾) to add kana indicating a reading of a word
English 1(7) to slightly change headings
English 1to change directions
English 1(8) to extract by broiling
English 1to prepare an infusion of
English 2to decoct
English 2(9) to carry with great vigor (e.g. a portable shrine)
English 2(10) to bring up the main topic
English 2(11) to replace
English 2to substitute
English 2(12) to set up a joke for somebody else
Referencehttp://q.hatena.ne.jp/1095667216

¥Ü¥±¤ÎÎý½¬¤ò¤·¤¿¤¤¤Î¤Ç¥Í¥¿¤ò¤Õ¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
¥Ä¥Ã¥³¥ß¤Ï¥Í¥¿¤ò¤Õ¤Ã¤¿Êý¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹
Commentadd (12). Strictly speaking it's probably related to (10), being as the origin of its usage in this manner is thought of as "throwing something into the air" (and that something is the set-up for a joke, or anything that the partner can react to).
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry´ÌµÍ(P);´ÌµÍ¤á(P);極ͤá(oK) [¤«¤ó¤Å¤á] /(n,adj-no) packing (in cans)/canning/canned goods/tin can/(P)/ (1214560)
Headword 1´ÌµÍ
Headword 2´ÌµÍ¤á
Headword 3極ͤá
Headword 4極Í
Reading 1¤«¤ó¤Å¤á
Part-of-speechn,adj-no
English 1packing (in cans)
English 2canning
English 3canned goods
English 4tin can
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry´Ñ²»ÍÍ [¤«¤ó¤Î¤ó¤µ¤Þ] /(n) (1) Kannon (Kwannon)/Buddhist deity of mercy/(2) (sl) clitoris/ (1214800)
Headword 1´Ñ²»ÍÍ
Reading 1¤«¤ó¤Î¤ó¤µ¤Þ
Part-of-speechn
English 1(1) Kannon (Kwannon)
English 2Buddhist deity of mercy
English 3(2) (sl) clitoris
CommentI think the second definition of ´Á²»ÍÍ as "clitoris" is a serious mistake. They must have intended the word ´±Ç½ instead, unless this is some sort of slang usage, in which case it should be noted.
Other language optioneng
NameAndy Francis
Submission Typeamend
Editorial Comment It is slang, and it is already noted "(sl)".

Current Entry»ö¶È²½ [¤¸¤®¤ç¤¦¤«] /(n,vs) industrialization/industrialisation/ (1313680)
Headword 1»ö¶È²½
Reading 1¤¸¤®¤ç¤¦¤«
Part-of-speechn,vs
English 1industrialization
English 2industrialisation
English 3commercialization
ReferenceALC search for »ö¶È²½
CommentThe context I was searching for was one where a product has been launched in the USA and they want to do »ö¶È²½ in Japan. Since they're already making the product "industrialization" seems off. I guess the nuance of »ö¶È²½ is slightly more amorphous, meaning 'make something into a money making thing'...
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryËô½¾·»Äï;Ëô½¾·»Ëå;ºÆ½¾·»Äï;ºÆ½¾»ÐÄï;ºÆ½¾»ÐËå;Ëô½¾»ÐËå;Ëô½¾»ÐÄï;Æó½¾·»Äï;Æó½¾·»Ëå;Æó½¾»ÐËå;Æó½¾»ÐÄï;Ëô½¾·»;Ëô½¾Äï;ºÆ½¾·»Ëå(iK) [¤Þ¤¿¤¤¤È¤³(Ëô½¾·»Äï;Ëô½¾·»Ëå;ºÆ½¾·»Äï;ºÆ½¾»ÐÄï;ºÆ½¾·»Ëå;ºÆ½¾»ÐËå;Ëô½¾·»;Ëô½¾Äï;Ëô½¾»ÐËå;Ëô½¾»ÐÄï);¤Õ¤¿¤¤¤È¤³(ºÆ½¾·»Äï;ºÆ½¾»ÐÄï;ºÆ½¾·»Ëå;ºÆ½¾»ÐËå;Æó½¾·»Äï;Æó½¾»ÐËå;Æó½¾·»Ëå;Æó½¾»ÐÄï);¤Ï¤È¤³(ºÆ½¾·»Äï;ºÆ½¾·»Ëå;ºÆ½¾»ÐËå);¤Ï¤¤¤È¤³(ºÆ½¾·»Äï);¤µ¤¤¤¸¤å¤¦¤±¤¤¤Æ¤¤(ºÆ½¾»ÐËå)] /(n) (¤Ï¤¤¤È¤³ is Tohoku dialect, Ëô½¾·» & Ëô½¾Äï are abbr.) second cousin/ (1525050)
Headword 1Ëô½¾·»Äï
Headword 2Ëô½¾·»Ëå
Headword 3ºÆ½¾·»Äï
Headword 4ºÆ½¾»ÐÄï
Headword 5ºÆ½¾»ÐËå
Headword 6Ëô½¾»ÐËå
Headword 7Ëô½¾»ÐÄï
Headword 8Æó½¾·»Äï
Headword 9Æó½¾·»Ëå
Headword 1Æó½¾»ÐËå
Headword 1Æó½¾»ÐÄï
Headword 1Ëô½¾·»
Headword 1Ëô½¾Äï
Headword 1ºÆ½¾·»Ëå
Reading 1¤Þ¤¿¤¤¤È¤³
Reading 2¤Õ¤¿¤¤¤È¤³
Reading 3¤Ï¤È¤³
Reading 4¤Ï¤¤¤È¤³
Reading 5¤µ¤¤¤¸¤å¤¦¤±¤¤¤Æ¤¤
Part-of-speechn
English 1(¤Ï¤¤¤È¤³ is Tohoku dialect, Ëô½¾·» & Ëô½¾Äï are abbr.) second cousin
CommentThis entry is out of control.
There's so much going on that it's useless, it might be better off to split up each possible writing or something.
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment I agree it's probably over the top. "out of control"? Don't know. I'm not convinced breaking it up would be any better.

Current Entry¼»»ë [¤·¤Ã¤·] /(n,vs) jealous/ (1320270)
Headword 1¼»»ë
Reading 1¤·¤Ã¤·
Part-of-speechn,vs
English 1jealous
English 2jealousy
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1¤½¤ì¤Ã¤­¤ê
Part-of-speechn
English 1since then
Cross-reference¤½¤ì¤­¤ê
Referencehttp://www.rikai.com/perl/LangMediator.En.pl?mediate_uri=http://www.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=Sorekkiri

and

my electronic dictionary http://www.amazon.com/Kanji-Dictionary-Sonomama-Rakubiki-Nintendo-DS/dp/B000O2S9VQ
CommentI am not sure if the given translation so far is right at all:
[(n,adv) with that; on that note; altogether; ending there; ; KD], at least my other dictionaries say something else.
NameRobert Baum
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry¶Ê²ò [¤­¤ç¤Ã¤«¤¤] /(n,vs) misconstruction/distortion/ (1239800)
Headword 1¶Ê²ò
Reading 1¤­¤ç¤Ã¤«¤¤
Part-of-speechn,vs
English 1misconstruction
English 2distortion
English 3misinterpretation/misunderstanding
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÃѤ¸¤é¤¤;ÃѤ餤;æ·¤¸¤é¤¤;æ·¤¤ [¤Ï¤¸¤é¤¤] /(n) shyness/ (1625790)
Headword 1ÃѤ¸¤é¤¤
Headword 2ÃѤ餤
Headword 3æ·¤¸¤é¤¤
Headword 4æ·¤¤
Headword 5淤餤
Reading 1¤Ï¤¸¤é¤¤
Part-of-speechn
English 1shyness
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1Æý¿§
Reading 1¤Á¤Á¤¤¤í
Part-of-speechadj-na
English 1milky white
English 2opaque, chalky white
ReferenceÆý¤Î¤è¤¦¤Ê¿§¡£ÉÔÆ©ÌÀ¤ÊÇò¿§¡£ÆýÇò¿§¡£
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=乳色&stype=0&dtype=0
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment Koujien and Daijirin have ¤Á¤Á¤¤¤í, but GG5 has ¤Ë¤å¤¦¤·¤ç¤¯, which is what is already in JMdict. ¤Ë¤å¤¦¤·¤ç¤¯ certainly seems the more common form these days.

Current EntryÎسÔ(P);ÎØ³Ç [¤ê¤ó¤«¤¯] /(n) contours/outlines/features/border/(P)/ (1555740)
Headword 1ÎسÔ
Headword 2ÎسÇ
Reading 1¤ê¤ó¤«¤¯
Part-of-speechn
English 1contours
English 2outlines
English 3features
English 4border
English 5Silhouette
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÁÒ´ [¤½¤¦¤½¤Ä] /(n) being very busy/ (1399200)
Headword 1ÁÒ´
Reading 1¤½¤¦¤½¤Ä
Part-of-speechn
English 1being very busy/hurried
English 2Sudden, unexpected
Reference£±¡¡ÆÍÁ³¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£¤À¤·¤Ì¤±¡£
¡Ö¤«¤¯¡½¤Ë²ñÀ路¤Æ¡×¡ÒíöÍÚÌõ¡¦¼«Í³ÂÀÅá;ÇȱÔ˯¡Ó
£² ¤¢¤ï¤¿¤À¤·¤¤¤³¤È¡£Ë»¤·¤¯¤ÆÍî¤ÁÃ夫¤Ê¤¤¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£¡Ö¡½¤Î´Ö(¤«¤ó)¡×¡Ö¡½¤Ë¼­µî¤¹¤ë¡×

£³ ¤«¤ë¤Ï¤º¤ß¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤¤¤¤¤«¤²¤ó¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current EntryÁÒ´ [¤½¤¦¤½¤Ä] /(n) being very busy/ (1399200)
Headword 1ÁÒ´
Headword 2Áð´
Headword 3×ä´
Reading 1¤½¤¦¤½¤Ä
Part-of-speechn
English 1being very busy/hurried
English 2Sudden, unexpected
Reference£±¡¡ÆÍÁ³¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£¤À¤·¤Ì¤±¡£
¡Ö¤«¤¯¡½¤Ë²ñÀ路¤Æ¡×¡ÒíöÍÚÌõ¡¦¼«Í³ÂÀÅá;ÇȱÔ˯¡Ó
£² ¤¢¤ï¤¿¤À¤·¤¤¤³¤È¡£Ë»¤·¤¯¤ÆÍî¤ÁÃ夫¤Ê¤¤¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£¡Ö¡½¤Î´Ö(¤«¤ó)¡×¡Ö¡½¤Ë¼­µî¤¹¤ë¡×

£³ ¤«¤ë¤Ï¤º¤ß¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤¤¤¤¤«¤²¤ó¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¡£¤Þ¤¿¡¢¤½¤Î¤µ¤Þ¡£
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry½÷±¢ [¤¸¤ç¤¤¤ó] /vagina/WI1/
Headword 1½÷±¢
Reading 1¤¸¤ç¤¤¤ó
Part-of-speechn
English 1female genitals
English 2vagina
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment