New Entries/Amendments for 2010-01-05

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 11 Jan.
Headword 1愛聴
Reading 1あいちょう
Part-of-speechvs
English 1to love listening
Reference大辞林
NameClément DAUMAIL
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry締め切る(P);閉め切る [しめきる] /(v5r,vt) to close up/to shut up (e.g. behind doors)/to cut off (e.g. because a deadline has expired)/(P)/ (1594600)
Headword 1締め切る
Headword 2閉め切る
Headword 3〆切る
Reading 1しめきる
Part-of-speechv5r,vt
English 1to close up
English 2to shut up (e.g. behind doors)
English 3to cut off (e.g. because a deadline has expired)
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry暦女 [れきじょ] /(n) (see 戦国時代) young woman strongly interested in pre-Edo history/young woman making use of speech and mannerisms of pre-industrial Japan/TempSUB/
Headword 1歴女
Reading 1れきじょ
Part-of-speechn
English 1(see 戦国時代) young woman strongly interested in pre-Edo history
English 2young woman making use of speech and mannerisms of pre-industrial Japan
Comment1) The current entry (which i supplied earlier) has the wrong kanji

2) I think Scott's suggestion from 2009-12-24, "歴女 = female history buff",
is not quite capturing this neologism. "History buff" denotes someone who
enjoys learning about history and knows a lot about it on account of intensive
research or study, not someone who adopts and act out mannerisms of a
previous era, as is the case with 歴女, who is a kind of otaku (see, for
example, "society for creative anachronism"). Of course, some among those
otaku may also be history buffs, but this partial overlap of interests does not
mean the terms mean the same. :-)
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment I went with your version, and added Scott's as a third.

Current Entry四月病 [しがつびょう] /(n) optimism experienced by college students or workplace recruits at the beginning of school or work/ (2083810)
Headword 1四月病
Reading 1しがつびょう
Part-of-speechn
English 1euphoria experienced by college students or workplace recruits at the beginning of school or work
ReferenceFor 四月病:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/四月病
http://allabout.co.jp/gm/gc/2210/
For the corresponding 五月病 and 六月病:
http://ja.wikipedia.org/wiki/五月病
http://www.health.ne.jp/library/5000/w5000349.html
Comment1) In an entry on 12-26, Avery Morrow suggests the amendment, "blues
experienced by college students or workplace recruits at the beginning of
school or work" and comments, "compare 六月病. seems strange that 'byou'
could be used for optimism". Well, "optimism" is perhaps not the best choice
(and i am suggesting to amend this to "euphoria"), but we also say "spring
fever" in English and don't mean a sickness in the medical sense. :-)
Anyway, since in Japan the school year and the work year both start at the
time when spring arrives, this euphoria, which often leads to a subsequent
slump/blues (五月病 or 六月病), can probably be explained with the
concurrent biological and social stimulation people experience.
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks. Added 五月病 and 六月病 as xrefs.

Headword 1貧乏性
Reading 1びんぼうしょう
Part-of-speechn
English 1destined to poverty
English 2poor person's mentality (eg inability to relax)
ReferenceSanseido, ALC
Commentadding second definition for existing entry
NameNurikabe
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryぼやかす /(v5s,vt) to make ambiguous/ (2454640)
Headword 1ぼやかす
Part-of-speechv5s,vt
English 1to make ambiguous
Referencexref ぼかす
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry酔いつぶす [よいつぶす] /drink someone down/drink someone under the table/WI1/
Headword 1酔いつぶす
Reading 1よいつぶす
Part-of-speechv5s
English 1to drink someone down
English 2to drink someone under the table
Referencegg5
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment 酔い潰す too.


(0)
Current Entry酔いつぶれる [よいつぶれる] /(?) ???/RH/
Headword 1酔いつぶれる
Reading 1よいつぶれる
Part-of-speechv5r
English 1to drink oneself unconscious
Referencegg5
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment 酔い潰れる too.


(sendNotJS) Send submission
Headword 1卒業制作
Reading 1そつぎょうせいさく
Part-of-speechn
English 1art project which is done in place of a graduation thesis at a college of arts
Cross-reference卒制
Referencedictionary.goo.ne.jp
CommentThese kill students at the end of the year.
NameSakuya
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry三菱重工業 [みつびしじゅうこうぎょう] /(?) ???/RH/
Headword 1三菱重工業
Reading 1みつびしじゅうこうぎょう
Part-of-speech?
English 1Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
English 2RH
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment


(sendNotJS) Send submission
Headword 1卒制
Reading 1そつせい
Reading 2そっせい
Part-of-speechn
Miscabbr
English 1art project which is done in place of a graduation thesis at a college of arts
Cross-reference卒業制作
ReferenceUsage example for 卒制 being equivalent to 卒業制作:
http://okwave.jp/qa/q2588557.html
(and I've also seen it all over the web recently.)

As for the reading, Google searches (卒制 そっせい and 卒制 そつせい)find both of these in use.
NameSakuya
Submission Typenew
Editorial Comment