New Entries/Amendments for 2010-02-09

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 9 Feb.

(0)
Current Entry巨樹 [きょじゅ] /(?) ???/RH/
Headword 1巨樹
Reading 1きょじゅ
Part-of-speechn, on-mim
English 1giant tree
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment on-mim?

Current Entry化繊 [かせん] /(n) (See 化学繊維) (abbr) synthetic fibres (fibers)/(P)/ (1187250)
Headword 1化繊
Headword 2化纎
Reading 1かせん
Part-of-speechn
English 1(See 化学繊維) (abbr) synthetic fibres (fibers)
Referencegoogle
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment "iK", I think.

Current Entry印環 [いんかん] /(n) signet ring/ (1168110)
Headword 1印環
Reading 1いんかん
Part-of-speechn
English 1signet ring
ReferenceLooks like a typo for 印鑑. Only seems legit when used as part of 印環細胞癌: signet ring cell carcinoma
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment The only ref I have is the 医学英和辞典. I agree it seems only to apply to 印環細胞癌, etc.

Current Entry配給 [はいきゅう] /(n,vs,adj-no) distribution (e.g. films, rice)/(P)/ (1473030)
Headword 1配給
Reading 1はいきゅう
Part-of-speechn,vs,adj-no
English 1(1) distribution (e.g. films, rice)
English 2(2) rationing (e.g. food, gasoline)
English 3(3) food ration
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry捺印 [なついん] /(n,vs) seal/ (1459700)
Headword 1捺印
Reading 1なついん
Part-of-speechn,vs
English 1affixing a seal
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry捺印 [なついん] /(n,vs) seal/ (1459700)
Headword 1捺印
Reading 1なついん
Part-of-speechn,vs
English 1affixing a seal
Referencegg5
Commentmaybe add an xref to 押印 and 押捺
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry悪どい(iK) [あくどい] /(adj-i) (1) (uk) gaudy/showy/excessive/(2) vicious/ (1000260)
Headword 1悪どい
Reading 1あくどい
Part-of-speechadj-i
English 1(1) (uk) gaudy
English 2showy
English 3excessive
English 4(2) crooked
English 5vicious
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entryぎりぎりまで /until (till) the very last minute/up to the last minute/WI1/
Headword 1ぎりぎりまで
Part-of-speechexp
English 1until something reaches the very limit
English 2until the very last minute
English 3up to the breaking point
Referencegg5 has some examples
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry削ぎ落とす [そぎおとす] /chip off/WI1/
Headword 1削ぎ落とす
Headword 2そぎ落とす
Reading 1そぎおとす
Part-of-speechv5s
English 1chip off
English 2scrape off
English 3prune
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry金蠅;金蝿;青蠅;青蝿 [きんばえ;キンバエ] /(n) (uk) greenbottle (esp. species Lucilia caesar)/ (1629000)
Headword 1金蠅
Headword 2金蝿
Headword 3青蠅
Headword 4青蝿
Reading 1きんばえ
Reading 2キンバエ
Part-of-speechn
English 1(uk) greenbottle fly (esp. species Lucilia caesar)
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry初午 [はつうま] /(?) ???/RH/
Headword 1初午
Reading 1はつうま
Part-of-speechexp
English 1first "horse day" in any lunar month, but especially the second lunar month
English 2traditional day for worship at "fox deity" shrines
ReferenceSee below.
CommentRoy Miller, 46(9), gives the above reading and translations. Google throws up the odd 130k hits so I guess this is worth your consideration for a promotion.

The following entries are noted:


初午祭 【はつうままつり】 (?) ???; RH [This could be deleted, the headword may not be correct, unless it is all right to leave off the "り". I have only seen it with the "り".]

初午祭り 【はつうままつり】 (?) ???; RH [May be this should be promoted as well, but perhaps you may think that it could be combined with the headword of the above submission. This would keep the two firmly together.]

初午山 【はつうまやま】 Hatsuumayama (p); NA [I have only included this to show confirmation of reading in support of Roy Miller.]
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry旗を振る [はたをふる] /(exp,v5r) to wave a flag/ (2402650)
Headword 1旗を振る
Reading 1はたをふる
Part-of-speechexp,v5r
English 1(1) to wave a flag
English 2(2) to show the way
English 3to lead
Referencekoj
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry初午 [はつうま] /(?) ???/RH/
Headword 1初午
Reading 1はつうま
Part-of-speechexp
English 1first "horse day" in any lunar month, but especially the second lunar month
English 2traditional day for worship at "fox deity" shrines
ReferenceSee below.
CommentRoy Miller, 46(9), gives the above reading and translations. Google throws up the odd 130k hits so I guess this is worth your consideration for a promotion.

The following entries are noted:


初午祭 【はつうままつり】 (?) ???; RH [This could be deleted, the headword may not be correct, unless it is all right to leave off the "り". I have only seen it with the "り".]

初午祭り 【はつうままつり】 (?) ???; RH [May be this should be promoted as well, but perhaps you may think that it could be combined with the headword of the above submission. This would keep the two firmly together.]

初午山 【はつうまやま】 Hatsuumayama (p); NA [I have only included this to show confirmation of reading in support of Roy Miller.]

I hope that this is not a repeat, but some form of pop-up came on my screen when I made the submission and then the submission disappeared so this is my second attempt.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryマッチ /(n,vs) matcH (contest, lighting fires. etc.)/(P)/ (1128430)
Headword 1マッチ
Part-of-speechn,vs
English 1match (contest, lighting fires. etc.)
English 2(vs) to match with
English 3to go well with
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry初午 [はつうま] /(?) ???/RH/
Headword 1初午
Reading 1はつうま
Part-of-speechexp
English 1first "horse day" in any lunar month, but especially the second lunar month
English 2traditional day for worship at "fox deity" shrines
ReferenceSee below.
CommentRoy Miller, 46(9), gives the above reading and translations. Google throws up the odd 130k hits so I guess this is worth your consideration for a promotion.

The following entries are noted:


初午祭 【はつうままつり】 (?) ???; RH [This could be deleted, the headword may not be correct, unless it is all right to leave off the "り". I have only seen it with the "り".]

初午祭り 【はつうままつり】 (?) ???; RH [May be this should be promoted as well, but perhaps you may think that it could be combined with the headword of the above submission. This would keep the two firmly together.]

初午山 【はつうまやま】 Hatsuumayama (p); NA [I have only included this to show confirmation of reading in support of Roy Miller.]

I hope that this is not a repeat, but a pop-up came on my screen when I made the submission and then the submission disappeared so this is my second attempt.

The pop-up stated: "Internet has modified this page to help prevent cross-site scripting"
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment Re: "Internet has modified this page ....." may have come from your browser.
Feel free to make an entry for 初午祭り The page at http://www.aa01.com/jculture/jcl-j/4000/4051.html may help


(0)
Current Entry初午 [はつうま] /(?) ???/RH/
Headword 1初午
Reading 1はつうま
Part-of-speechexp
English 1first "horse day" in any lunar month, but especially the second lunar month
English 2traditional day for worship at "fox deity" shrines
ReferenceSee below.
CommentRoy Miller, 46(9), gives the above reading and translations. Google throws up the odd 130k hits so I guess this is worth your consideration for a promotion.

The following entries are noted:


初午祭 【はつうままつり】 (?) ???; RH [This could be deleted, the headword may not be correct, unless it is all right to leave off the "り". I have only seen it with the "り".]

初午祭り 【はつうままつり】 (?) ???; RH [May be this should be promoted as well, but perhaps you may think that it could be combined with the headword of the above submission. This would keep the two firmly together.]

初午山 【はつうまやま】 Hatsuumayama (p); NA [I have only included this to show confirmation of reading in support of Roy Miller.]

I hope that this is not a repeat, but a pop-up came on my screen when I made the submission and then the submission disappeared so this is my second attempt.

The pop-up stated: "Internet has modified this page to help prevent cross-site scripting"
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry初午 [はつうま] /(?) ???/RH/
Headword 1初午
Reading 1はつうま
Part-of-speechexp
English 1first "horse day" in any lunar month, but especially the second lunar month
English 2traditional day for worship at "fox deity" shrines
ReferenceSee below.
CommentRoy Miller, 46(9), gives the above reading and translations. Google throws up the odd 130k hits so I guess this is worth your consideration for a promotion.

The following entries are noted:


初午祭 【はつうままつり】 (?) ???; RH [This could be deleted, the headword may not be correct, unless it is all right to leave off the "り". I have only seen it with the "り".]

初午祭り 【はつうままつり】 (?) ???; RH [May be this should be promoted as well, but perhaps you may think that it could be combined with the headword of the above submission. This would keep the two firmly together.]

初午山 【はつうまやま】 Hatsuumayama (p); NA [I have only included this to show confirmation of reading in support of Roy Miller.]

I hope that this is not a repeat, but a pop-up came on my screen when I made the submission and then the submission disappeared so this is my second attempt.

The pop-up stated: "Internet has modified this page to help prevent cross-site scripting"
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry初午 [はつうま] /(?) ???/RH/
Headword 1初午
Reading 1はつうま
Part-of-speechexp
English 1first "horse day" in any lunar month, but especially the second lunar month
English 2traditional day for worship at "fox deity" shrines
ReferenceSee below.
CommentRoy Miller, 46(9), gives the above reading and translations. Google throws up the odd 130k hits so I guess this is worth your consideration for a promotion.

The following entries are noted:


初午祭 【はつうままつり】 (?) ???; RH [This could be deleted, the headword may not be correct, unless it is all right to leave off the "り". I have only seen it with the "り".]

初午祭り 【はつうままつり】 (?) ???; RH [May be this should be promoted as well, but perhaps you may think that it could be combined with the headword of the above submission. This would keep the two firmly together.]

初午山 【はつうまやま】 Hatsuumayama (p); NA [I have only included this to show confirmation of reading in support of Roy Miller.]

I hope that this is not a repeat, but a pop-up came on my screen when I made the submission and then the submission disappeared so this is my second attempt.

The pop-up stated: "Internet has modified this page to help prevent cross-site scripting"
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryアクア /(n) aqua/ (1919870)
Headword 1アクア
Part-of-speechn
English 1aqua
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Amendment?


(0)
Current Entry爪半月 [つめはんげつ] /(?) ???/RH/
Headword 1爪半月
Reading 1つめはんげつ
Part-of-speechn
English 1lunula (white crescent-shaped area at the base of a nail)
English 2nail moon
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/爪半月
http://en.wikipedia.org/wiki/Lunula_(anatomy)
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1 達士
Reading 2たっし
Part-of-speechn
English 1Refined warrior/gentleman, Polished expert.
NameStephen Grayston
Submission Typenew
Editorial Comment