New Entries/Amendments for 2010-02-27

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 28 Feb.
Current Entry痩せる(P);痩る(io);瘠せる;瘠る(io) [やせる] /(v1,vi) (1) (uk) to become thin/to lose weight/to reduce (one's) weight/to slim/(2) to be barren/to be infertile/to be sterile/(P)/ (1605510)
Headword 2痩せる
Headword 3痩る
Headword 4瘠せる
Headword 4瘠る
Reading 1やせる
Part-of-speechv1,vi
English 1(1) (uk) to become thin
English 2to lose weight
English 3to reduce (one's) weight
English 4to slim
English 5(2) to be barren
English 6to be infertile
English 7to be sterile
ReferenceSee below.
CommentAccording to all my dictionaries, the principal kanji is "瘦". Hoping that I have not missed the point, I am making this submission.

NB. When I made the submission, it gave a warning that there was a non-Japanese character in a kanji field. I have removed my entry of "瘦せる" and I shall try to re-submit. If it works this time, then I am wondering how "瘦" is classified as a non-Japanese character, when it is the one used in all my dictionaries.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typeamend
Editorial Comment 瘦 is a rare JIS212 kanji. None of my dictionaries show it as the primary kanji for 痩せる. (Because it is in JIS212, it's in an extension of EUC-JP. Firefox, Safari, etc. handle the full EUC-JP coding, but Microsoft only partly implemented in in IE, hence your browser's warning.)
I'll add 瘦せる to the temporary JIS212 version and it can be merged later. (瘦せる gets ~3k Googits compared with 4M for 痩せる.)

Current Entry陰陽師 [おんみょうじ;おんようじ;おみょうじ(ik)] /(n) diviner/sorcerer/ (1681860)
Headword 1陰陽師
Reading 1おんみょうじ
Reading 2おんようじ
Reading 3おみょうじ
Part-of-speechn
English 1diviner
English 2sorcerer
English 3exorcist, medium
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry漏れ;洩れ;泄れ [もれ] /(n,n-suf) (1) omission/leakage/oversight/(2) (See 俺) (sl) I/me/ (1560850)
Headword 1漏れ
Headword 2洩れ
Headword 3泄れ
Reading 1もれ
Part-of-speechn,n-suf
English 1(1) omission
English 2leakage
English 3oversight
English 4(2) (See 俺) (sl) I
English 5me
Referencehttp://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_more.htm
CommentAs for the 4th and 5th translations, I am aware that (sl) means (slang), but since there are many types of slang, I think it would be convenient to add further information like "(on a BBS)", or "(2ch slang)", which seems to be a policy of WWWJDIC -that is the case in other entries such as 禿同, 厨房, etc.
Other language optioneng
NameA.M.
Submission Typeamend
Editorial Comment Sure. What particular extra information for this one? I'll put "in blogs, etc." pro tem.


(0)
Current Entry迫り来る [せまりくる] /(v5k) to be imminent/to loom/to be approaching/to be impending/
Headword 1迫り来る
Reading 1せまりくる
Part-of-speechvk
English 1to be imminent
English 2to loom
English 3to be approaching
English 4to be impending
Commentvk was right, kuru type verb
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment Sorry. Don't know my own system...

Headword 1非上場会社
Reading 1ひじょうじょうがいしゃ
Part-of-speechn
English 1Privately Held Company
English 2Private Company
Cross-referencecompany, private
Reference非上場会社の会計基準のあり方を検討、IFRS対応会議が懇談会を設置

http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20100122/343613/
NameNigel
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1領土回復主義
Reading 1りょうどかいふくしゅぎ
Part-of-speechn
English 1irredentism
Referencehttp://eow.alc.co.jp/領土回復主義/UTF-8/
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1領土回復主義者
Reading 1りょうどかいふくしゅぎしゃ
Part-of-speechn
English 1irredentist
Referencehttp://eow.alc.co.jp/領土回復主義者/UTF-8/
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry炭酸脱水酵素阻害薬 [?] /carbonate dehydrarase inhibitor/WI2/
Headword 1炭酸脱水酵素阻害薬
Reading 1
Part-of-speech?
English 1carbonate dehydratase inhibitor
English 2WI2
CommentExisting entry incorrect. Should be 'dehydratase' rather than 'dehydrarase'.
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment Added the reading たんさんだっすいこうそそがいやく.