New Entries/Amendments for 2010-03-04

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 4 Feb.
Current Entryしたたか者;健者;強か者;健か者 [したたかもの] /(n) desperate character/scoundrel/strong-willed person/ (1256320)
Headword 1したたか者
Headword 2健者
Headword 3強か者
Headword 4健か者
Reading 1したたかもの
Part-of-speechn
English 1strong and hard to deal with person
English 2strong and impressive person
English 3determined and reliable person
English 4strong-willed person
English 5exaggerated
Referencedaij,koj
Commentcould be improved
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment Mainly took the theme from GG5 and other JEs.

Current Entryしたたか者;健者;強か者;健か者 [したたかもの] /(n) desperate character/scoundrel/strong-willed person/ (1256320)
Headword 1したたか者
Headword 2健者
Headword 3強か者
Headword 4健か者
Reading 1したたかもの
Part-of-speechn
English 1(1) stubborn and hard to deal with person
English 2(2) strong person
Referencedaijisen ,koj
Commentforget about that last amendment
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment Not sure it's really two senses.


(0)
Current Entryヘイトクライム /(n) Hate crime/WI1/
Headword 1ヘイトクライム
Part-of-speechn
English 1Hate crime
Referencewiki
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryペイガニズム /(n) Paganism/WI1/
Headword 1ペイガニズム
Part-of-speechn
English 1Paganism
Referencewiki
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment Avoid capitals for other than proper nouns.


(0)
Current Entryホモフォビア /(n) Homophobia/WI1/
Headword 1ホモフォビア
Part-of-speechn
English 1homophobia
Referencewiki
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1観光立県
Reading 1かんこうりっけん
Part-of-speechn
English 1aim to make a prefecture a travel destination
Referencegg5
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry観光立国 [かんこうりっこく] /(?) ???/RH/
Headword 1観光立国
Reading 1かんこうりっこく
Part-of-speechn,vs
English 1aim to make a country a travel destination
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry絞り [しぼり] /(n) iris (camera, eye)/(P)/ (1280840)
Headword 1絞り
Reading 1しぼり
Part-of-speechn
English 1(1) tye-dye
English 2tye-dyeing
English 3(2) aperture (camera, iris of the eye)
English 4aperture stop
English 5stop
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry摺箔 [すりはく] /impressed gold (silver) foil on traditional Japanese fabric/WI1/
Headword 1摺箔
Headword 2摺り箔
Reading 1すりはく
Part-of-speechn,vs
English 1(1) impressed (glued) gold or silver foil on traditional Japanese fabric
English 2(2) type of Noh costume
Referencedaij
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry地無し [じなし] /(?) ???/RH/
Headword 1地無し
Reading 1じなし
Part-of-speechn
English 1fabric dyed, embroided or impressed so that the original fabric is completely covered
Referencedaij,koj
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry地塗り [じぬり] /undercoating/WI1/
Headword 1地塗り
Reading 1じぬり
Part-of-speechn,vs
English 1undercoating
English 2underpainting
English 3first coating
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1地無し管
Reading 1じなしかん
Part-of-speechn
English 1uncoated bamboo flute
Referencegoogle
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1監視哨
Reading 1かんししょう
Part-of-speechn
English 1{mil} observation post
ReferenceMeaning confirmed (in Japanese) by:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/40992/m0u/監視/
CommentNo 和英 dictionary or Wiki cross-ref I could find, but the meaning appears fairly obvious based on the kanji and the context I found it in.

Some articles on the JP wikipedia use 監視哨 where the corresponding EN article uses "observation post".
NameJeroen Hoek
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry取り付ける;取りつける;取付ける [とりつける] /(v1,vt) to furnish/to install/to get someone's agreement/ (1326910)
Headword 1取り付ける
Headword 2取りつける
Headword 3取付ける
Reading 1とりつける
Part-of-speechv1,vt
English 1to furnish
English 2to install
English 3to get someone's agreement
English 4to always buy from the same store
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry待合(P);待ち合い;待合い [まちあい] /(n,vs) (1) meeting place/assignation place/(2) geisha entertaining room/(P)/ (1664410)
Headword 1待合
Headword 2待ち合い
Headword 3待合い
Reading 1まちあい
Part-of-speechn,vs
English 1(1) meeting place
English 2assignation place
English 3(2) geisha entertaining room
English 4teahouse
English 5machiai
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry度外視 [どがいし] /(n,vs) taking no account of/neglecting/ (1616690)
Headword 1度外視
Reading 1どがいし
Part-of-speechn,vs
English 1taking no account of
English 2neglecting
English 3(vs) to disregard
English 4to take no account of
English 5to overlook
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry煩い(P);五月蝿い(ateji);五月蠅い(ateji) [うるさい] /(adj-f) (1) (uk) noisy/loud/(2) fussy/(3) annoying/troublesome/tiresome/importunate/(4) bossy/(P)/ (1481920)
Headword 1煩い
Headword 2五月蝿い
Headword 3五月蠅い
Reading 1うるさい
Part-of-speechadj-i
English 1(1) (uk) noisy
English 2loud
English 3(2) fussy
English 4(3) annoying
English 5troublesome
English 6tiresome
English 7importunate
English 8(4) bossy
Commentadj-f?
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment Hmmm. Wonder why that happened?


(0)
Current Entry乳白ガラス [にゅうはくガラス] /(n) milky glass/opal glass/WI1/
Headword 1乳白ガラス
Reading 1にゅうはくガラス
Part-of-speechn
English 1opal glass
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry我を折る [がをおる] /(exp) to defer to another/ (1196750)
Headword 1我を折る
Reading 1がをおる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to concede a point
English 2to yield
English 3to give in
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry嵌める(P);填める(oK) [はめる] /(v1,vt) (1) (uk) to insert/to put in (such that there is a snug fit)/(2) (col) to have sex/to fuck/(3) to pigeonhole (into a particular category)/(4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs)/(5) to entrap/to set someone up (i.e. frame them for a crime, etc.)/(P)/ (1566420)
Headword 1嵌める
Headword 2填める
Headword 3篏める
Reading 1はめる
Part-of-speechv1,vt
English 1(1) (uk) to insert
English 2to put in (such that there is a snug fit)
English 3(2) (col) to have sex
English 4to fuck
English 5(3) to pigeonhole (into a particular category)
English 6(4) to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs)
English 7(5) to entrap
English 8to set someone up (i.e. frame them for a crime, etc.)
Comment異体字
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry提灯 [ちょうちん] /(n) paper lantern/Chinese lantern/Japanese lantern/ (1436450)
Headword 1提灯
Headword 2提燈
Reading 1ちょうちん
Part-of-speechn
English 1paper lantern
English 2Chinese lantern
English 3Japanese lantern
Referencegoogle
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry釣行灯 [つりあんどん] /(?) ???/RH/
Headword 1釣行灯
Headword 2吊り行灯
Headword 3釣り行灯
Reading 1つりあんどん
Part-of-speechn
English 1hanging paper lantern
Referencedaij
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry八間 [はちけん] /(?) ???/RH/
Headword 1八間
Reading 1はちけん
Part-of-speechn
English 1big hanging paper lantern
Referencedaijisen
Commentxref 釣り行灯, 八方
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment When making a new entry from RH, WI, etc, the best way to create a cross-ref is to put "(see 釣り行灯,八方)" at the beginning of the first translation.


(0)
Current Entry八方行灯 [はっぽうあんどん] /(?) ???/RH/
Headword 1八方行灯
Reading 1はっぽうあんどん
Part-of-speechn
English 1(see 八間) big hanging paper lantern
Reference
daij
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment Yes, that way.

Current Entry八方 [はっぽう] /(n) all sides/(P)/ (1477020)
Headword 1八方
Reading 1はっぽう
Part-of-speechn
English 1all sides
English 2all direction
English 3(2) (see 八方行灯) big hanging lantern
Referencedaij
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry有明行灯 [ありあけあんどん] /(?) ???/RH/
Headword 1有明行灯
Reading 1ありあけあんどん
Part-of-speechn
English 1portable paper lantern for walking at night
Referencekoj
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry奈良 [なら] /Nara (p,s,f)/NA/
Headword 1奈良
Reading 1なら
Part-of-speech?
English 1Nara (p,s,f)
English 2NA
Commentperhaps this should be in the main file like other major cities
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment Don't know. We don't have a clear policy on the split.


(0)
Current Entry掛行灯 [かけあんどん] /(?) ???/RH/
Headword 1掛行灯
Reading 1かけあんどん
Part-of-speechn
English 1paper lantern that can be hanged outside of a house or store
Referencekoj
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment Which capital crime did it commit? 8-)}

Headword 1遠州行灯
Reading 1えんしゅうあんどん
Part-of-speechn
English 1Enshu lantern
English 2type of paper lantern
Referencekoj
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry白熱 [はくねつ] /(n,vs,adj-no) white heat/incandescence/climax/(P)/ (1475360)
Headword 1白熱
Reading 1はくねつ
Part-of-speechn,vs,adj-no
English 1a dead heat
English 2incandescence
English 3climax
Other language optioneng
NameJamie MacG
Submission Typeamend
Editorial Comment "dead heat"? That (to me) means coming equal first in a race.


(0)
Current Entry悲涙 [ひるい] /tears of sadness/WI1/
Headword 1悲涙
Reading 1ひるい
Part-of-speechn
English 1tears of sadness
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryリピーター客 [?] /repeat customer/WI4/
Headword 1リピーター客
Reading 1りぴいたあきゃく
Part-of-speechn
English 1repeat customer (see 常連客)
CommentSee my next entry...
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryリピーター(P);リピータ /(n) repeater/(P)/ (1142450)
Headword 1リピーター
Headword 2リピータ
Part-of-speechn
English 11) repeater (signal processing, communications)
English 22) repeat guest (see 常連客)
English 3regular customer
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/リピーター
CommentThe "correct" term for (2) may perhaps be リピーター客, but in our neck of the
woods nobody says that; everybody just says リピーター
;-)
Can this somehow be merged with リピーター客? If not, an XREF to that entry
might be a good idea (and vice versa)
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment