New Entries/Amendments for 2010-03-20

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 20 Mar.
Current Entry伝送スピード [てんそうスピード] /(n) {comp} transmission speed/ (2377210)
Headword 1伝送スピード
Reading 1でんそうスピード
Part-of-speechn
English 1{comp} transmission speed
CommentThe pronounciation should be でんそうスピード instead of てんそうス
ピード
Explanation from a native japanese speaker:
"
「伝送速度(でんそうそくど)」ということが多い気がします。
「てんそうそくど」という言葉もあって「転送速度」と書きます。意味はほとんど一緒で
す。
"
Other language optioneng
NameCedric
Submission Typeamend
Editorial Comment Fixed. There were two other such errors.

Headword 1スラッシュ
Part-of-speechn
Miscsl
English 1slash (fan fiction)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/スラッシュ_(フィクション)
CommentI don't think this usage is obvious just from the fact that this is the translation of the / symbol.
NameFranzeska Dickson
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry著しい [いちじるしい] /bedeutend/beachtlich/ansehnlich/eindrucksvollmerklich/bemerkenswert/auffallend/außerordentlich/hervorragend/
Headword 1著しい
Reading 1いちじるしい
Part-of-speech?
English 1bedeutend
English 2beachtlich
English 3ansehnlich
English 4eindrucksvoll
English 5bemerkenswert
English 6auffallend
English 7außerordentlich
English 8hervorragend
English 9merklich
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment Sigh.

Current Entry禍津日神 [まがつひのかみ] /(n) (See 直日神) evil gods (who cause sin, etc.)/ (2268600)
Headword 1禍津日神
Reading 1まがつひのかみ
Reading 2まがついのかみ
Part-of-speechn
English 1(See 直日神) evil gods (who cause sin, etc.)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/禍津日神
Other language optioneng
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry痩せぎす [やせぎす] /(n,adj-na) skinny/WI1/
Headword 1痩せぎす
Reading 1やせぎす
Part-of-speechn,adj-na
English 1skinny
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/194569/m0u/やせ/

Other language optioneng
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry隠り世 [かくりよ] /(n) (See あの世) (obsc) afterlife/realm of the dead/ (2179670)
Headword 1隠り世
Headword 2隠世
Headword 3幽世
Reading 1かくりよ
Part-of-speechn
English 1(See あの世) (obsc) afterlife
English 2realm of the dead
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/常世
Other language optioneng
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryビビリ;びびり /(n) chatter mark (machine tools)/ (1105680)
Headword 1ビビリ
Headword 2びびり
Part-of-speechn
English 1chatter mark (machine tools)
CommentLooking at:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Entries_Under_Development

I think I agree with Hendrik. Any reference for this entry?
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Added xref to びびる. See http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Entries_Under_Development#.E7.97.9B_and_.E3.81.B3.E3.81.B3.E3.82.8A

Current Entry腹を括る;腹をくくる [はらをくくる] /(exp) to prepare oneself for the worst/to strengthen one's resolve/to accept one's fate/to prepare oneself/ (2079440)
Headword 1腹を括る
Headword 2腹をくくる
Reading 1はらをくくる
Part-of-speechexp,v5r
English 1to prepare oneself for the worst
English 2to strengthen one's resolve
English 3to accept one's fate
English 4to prepare oneself
Commentv5r
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry輦車 [れんしゃ] /(?) ???/RH/
Headword 1輦車
Reading 1れんしゃ
Part-of-speechn
English 1wheeled palanquin (with a castle-shaped box)
Referencekoj, daijr, daijs
http://www.shiryodo.jp/photo/aa0511-34.jpg
Commentprobably eventually should be merged with てぐるま
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry小車 [こぐるま;おぐるま] /(n) (1) (arch) Inula japonica/(2) (See 牛車) small cart/small carriage/ (2537780)
Headword 1小車
Reading 1おぐるま
Reading 2こぐるま
Part-of-speechn
English 1(1) (おぐるま only) (uk) Inula japonica (species of inula)
English 2(2) (See 牛車) (arch) small cart/small carriage
English 3(3) (See 輦車) (こぐるま only) wheeled palanquin (with a castle-shaped box)
Referencekoj, daijr, daijs
Commentno indication from any japanese dictionary (or google) that こぐるま means Inula japonica. if gg5 has it, they may be wrong

some indication that こぐるま refers to 'Psilaxis radiatus', which is a species of snail
Other language optioneng
NameRene Malenfant
Submission Typeamend
Editorial Comment GG5 only has おぐるま.

Headword 1恥の上塗り
Reading 1はじのうわぬり
Part-of-speechexp
English 1pile shame on top of shame
Referenceもし一撃で死に切れなかった場合、延命処置をされてしまう。そうなれば恥の上塗りだ。彼はそう思っていた。

http://kotobank.jp/word/ャ筝紂

http://home.alc.co.jp/db/owa/s_kaydic?num_in=178&ctg_in=3
CommentSee also existing example sentence

恥の上塗りはよせ。
Don't bring on any more shame.
NamePaul
Submission Typenew
Editorial Comment I was going to reindex that sentence, but it's the "~" example of 恥.