New Entries/Amendments for 2010-03-27

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 27 Mar.
Current Entry穴冠 [あなかんむり] /(n) kanji
Headword 1穴冠
Reading 1あなかんむり
Part-of-speechn
English 1kanji "hole" radical at top
ReferenceSee below.
CommentI have just added "at top."

See for comparison, the following entries:-

麻冠 【あさかんむり】 (n) kanji "hemp" radical at top
雨冠 【あめかんむり; あまかんむり】 (n) kanji "rain" radical at top
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryワ冠 [ワかんむり] /(n) kanji radical
Headword 1ワ冠
Reading 1ワかんむり
Part-of-speechn
English 1kanji radical "wa" or "covering" at top (radical 14)
ReferenceSee below.
CommentWhilst I can see the relationship with "roof", I am just asking if this should not be described as "covering."

See the entry for "roof" as follows:-

ウ冠 【ウかんむり】 (n) (宀) (See 字) "roof" kanji radical (radical 40)
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes, covering is probably better (John Haig uses it in the New Nelson.)

Current Entryウ冠 [ウかんむり] /(n) (宀) (See 字)
Headword 1ウ冠
Reading 1ウかんむり
Part-of-speechn
English 1(宀) (See 字) "roof" kanji radical at top (radical 40)
ReferenceSee below.
CommentAgain, just added "at top."

I am now wondering whether there is some merit in a tidy up of the "冠" class of radical entries. Some give the radical number, some say "at top", etc.

Maybe, with your facilities to locate the total of these entries, you may consider that it is worth the effort.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1冠称
Reading 1かんしょう
Part-of-speechn
Part-of-speechvs
English 1brand name
ReferenceSee below.
CommentI was searching for this headword when I came across the radical entries which led to my earlier suggestions, but I could not find any help on this headword.

I have decided to make a submission in the belief that one of your experts will provide confirmation of my own research.

There are some 150k Google hits, but not much clarification that I can find.

The sentence where I picked up the headword was "日本の陶磁器に冠称される 「古」という文学"

Generally, it seems be associated with "kudos" (perhaps) or naming a brand.

Sorry, if I am being a nuisance, but the search did lead to some useful [I hope] comments on radicals.
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment Seems OK.

Current Entry打って付け [うってつけ] /(adj-na,n,adj-no) pittari/most suitable/ (1408780)
Headword 1打って付け
Reading 1うってつけ
Part-of-speechadj-na,n,adj-no
English 1ideal
English 2most suitable
CommentJust correcting Translation 1 - was 'pittari' - which might be
a synonym, but it's not a translation.
Other language optioneng
NameNurikabe
Submission Typeamend
Editorial Comment Changed it to an xref.

Current Entry交換 [こうかん] /(n,vs) exchange/interchange/switching/reciprocity/barter/substitution/replacement/clearing (of checks, cheques)/(P)/ (1271750)
Headword 1交換
Reading 1こうかん
Part-of-speechn,vs
English 1exchange
English 2interchange
English 3switching
English 4reciprocity
English 5barter
English 6substitution
English 7replacement
English 8clearing (of checks, cheques)
Commentpronunciation of the word appears to be こうかんえん instead of こうかん。
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment See below.

Headword 1車両基地
Reading 1しゃりょうきち
Part-of-speechn
English 1Railyard
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/車両基地
NameLynn
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry交換 [こうかん] /(n,vs) exchange/interchange/switching/reciprocity/barter/substitution/replacement/clearing (of checks, cheques)/(P)/ (1271750)
Headword 1交換
Reading 1こうかん
Part-of-speechn,vs
English 1exchange
English 2interchange
English 3switching
English 4reciprocity
English 5barter
English 6substitution
English 7replacement
English 8clearing (of checks, cheques)
CommentRe: "pronunciation of the word appears to be こうかんえん instead of こうかん。"

Since when? こうかんえん is 交換円.
Other language optioneng
NameJim Breen
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry異国情緒 [いこくじょうちょ] /(n,adj-no) exotic mood/exotic atmosphere/exoticism/ (1834540)
Headword 1異国情緒
Reading 1いこくじょうちょ
Reading 2いこくじょうしょ
Part-of-speechn,adj-no
English 1exotic mood
English 2exotic atmosphere
English 3exoticism
ReferenceElectronic version of 広辞苑第六版
CommentI've suggested the 2nd reading of 異国情緒 as いこくじょうしょ which is listed in 広辞苑第六版
Other language optioneng
NameAshley Wagner
Submission Typeamend
Editorial Comment Putting it in as "ik". It's a 慣用読み. See: http://kotobank.jp/word/%E7%95%B0%E5%9B%BD%E6%83%85%E7%B7%92

Current Entry当社比 [とうしゃひ] /(n) compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products)/in this company's comparision/ (2119380)
Headword 1当社比
Reading 1とうしゃひ
Part-of-speechn
English 1(1) compared to our company's products (a phrase often used in advertising when comparing old and new products)
English 2in this company's comparison
English 3(2) (col) as I see it
English 4by my estimate
Referencehttp://d.hatena.ne.jp/keyword/当社比

http://blogging.from.tv/archives/000447.html
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Other language optioneng
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment Thanks. Now we need to get the example changed back, or do a new one? BTW, フレッシュリーダーって?