New Entries/Amendments for 2010-04-02

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 2 April.
Current Entry公認 [こうにん] /(n,vs,adj-no) official recognition/authorization/authorisation/licence/license/accreditation/(P)/ (1274450)
Headword 1公認
Reading 1こうにん
Part-of-speechn,vs,adj-no
English 1official recognition
English 2authorization
English 3authorisation
English 4licence
English 5license
English 6accreditation
Comment非公認 - unofficial/unauthorised
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Try putting a a new entry.


(0)
Current Entry石獣 [せきじゅう] /(?) ???/RH/
Headword 1石獣
Reading 1せきじゅう
Part-of-speechn
English 1stone image of an animal
English 2stone figures of animals
ReferenceSee below.
CommentThis throws up some 7k google hits. Roy Miller [40] gives the 2nd translation. The reading checks out. The Google images leave no doubt.

Perhaps you would consider promotion.

P.S.

With regard to you comment on my last submission (29th), namely: "please try and avoid adding bogus new entries like this one. "

I am wondering about the best way to bring such information and comments to you. I should be obliged if you would give a little guidance for me to follow.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment A comment on the current entry, suggesting the removal of the "RH" entry with the bad reading would be a good idea. Yes, it's messier, but it saves having a non-entry sitting there for several days (I was away). I really prefer "new" submissions to be actual entries, not requests for removal from a peripheral file.

Headword 1石人
Reading 1せきじん
Part-of-speechn
English 1stone image of people
ReferenceSee below.
CommentThis headword comes up frequently in text beside my previous submission for "石獣". Whilst it gets even more Google hits than "石獣", at about 40k, it does not seem to be easy to find a reference. Even Roy Miller does not seem to give a translation. However, images are clear and the reading is shown often in a Google search [i.e., using your suggestion of searching for both the kanji and the kana together].

It would seem good to include this, should you decide to promote the "石獣" previously submitted.
NameFrancis
Submission Typenew
Editorial Comment OK - it's in 広辞苑 and 大辞林. Can be read いしひと too.


(0)
Current Entryキリスィマスィ島;クリスマス島 [キリスィマスィとう;クリスマスとう] /(n,p) Pacific island atoll/site of the first successful British hydrogen bomb test/largest island of the Republic of Kiribati/largest land area of any coral atoll in the world/
Headword 1キリスィマスィ島
Headword 2クリスマス島
Reading 1キリスィマスィとう
Reading 2クリスマスとう
Part-of-speechn,p
English 1Kiritimati or Christmas Island
English 2Pacific island atoll
English 3site of the first successful British hydrogen bomb test
English 4largest island of the Republic of Kiribati
English 5largest land area of any coral atoll in the world
English 6location of 22 nuclear weapons test by the USA
CommentThere is also a Christmas Island in the Indian Ocean which can make matters confusing. This one is 1,300 miles south of Hawaii.
Other language optioneng
NameJames Rose
Submission Typeamend
Editorial Comment Yes, very confusing.

Headword 1ビキニモデル
Part-of-speechn
English 1bikini model
ReferenceNone really. Just looking at google pages. My favorite is the Nudy Micro... love those Japanese.
CommentResults 1 - 10 of about 1,930,000 for ビキニモデル. (0.23 seconds)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry協治 [きょうち] /(n) participatory government/participatory management/TempSUB/
Headword 1協治
Reading 1きょうち
Part-of-speechn
English 1participatory government
English 2participatory management
English 3collaborative governance
English 4TempSUB
Referencehttp://en.wikipedia.org/wiki/Collaborative_governance
CommentAdded another translation (as per the related discussion on the honyaku list)
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1新市場
Reading 1しんいちば
Part-of-speechn
English 1new market
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1予約受付
Reading 1よやくうけつけ
Part-of-speechn
English 1reservation
English 2order acceptance
ReferenceSPACE ALC
Comment18,000,000 google pages
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1予約受付係
Reading 1よやくうけつけけい
Part-of-speechn
English 1reservationist
ReferenceSPACEALC
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment