New Entries/Amendments for 2010-05-28

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 28 May.
Current Entry中医学 [ちゅういがく] /(n) Chinese medicine/ (1423400)
Headword 1中医学
Reading 1ちゅういがく
Part-of-speechn
English 1Chinese medicine science
English 2(study of) Chinese medicine
ReferenceSee below.
CommentI am using this submission as an example of the point which I wish to make.

When the novice sees a headword like, for example, "中医," with the translation of "Chinese medicine" it make sense. When the novice sees "中医学," with the translation of "Chinese medicine," the sense seems to fall away a little.

In the context of the above remark, see the following entry:-

中医 【ちゅうい】 (n) Chinese medicine.

However, I have to say that your site is not out of keeping with other reference works. Indeed, elsewhere, many headwords which end with "学" also have the same translation as the relative headwords without the addition of "学."

Searching around further, some references give the translation for "中医学" as "Chinese medicine science [I personally would have opted for "Chinese medical science"]". And, likewise for other disciplines.

Also on your own site, you have, in at least one case, also included the "study" concept where the discipline ends with "学," for example, see below:-

医歯薬学 【いしやくがく】 (n) (study of) medicine, dentisty and pharmacology.

[incidentally, note spelling mistake in the above entry: "dentistry"]

Maybe, you have a policy that controls a headword which includes the suffix of "学," but if the entries have simply gradually grown, then, perhaps you will give some guidance on the amending of entries by inviting deletion of any reference to the word "study" or "science." Or, in the alternative, give a signal that whenever someone sees the addition of the suffix "学" in an entry, which does not already include a reference to study, etc., an amending submission would be welcome.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typeamend
Editorial Comment Tacking 学 onto things is very common in Japanese, and need not be slavishly translated as "study" or "science". 工学 is plain old engineering.

Current Entry游泳 [ゆうえい] /(n,vs) swimming/ (1913660)
Headword 1游泳
Reading 1ゆうえい
Part-of-speechn,vs
English 1swimming
CommentThis is the same as 游泳. Merge.
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entry游泳 [ゆうえい] /(n,vs) swimming/ (1913660)
Headword 1游泳
Reading 1ゆうえい
Part-of-speechn,vs
English 1swimming
CommentThis is the same as 遊泳.
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment Merged. (Daijirin shows both.)

Current Entry乗降 [じょうこう] /(n,vs) getting on and off/(P)/ (1355170)
Headword 1乗降
Reading 1じょうこう
Part-of-speechn,vs
English 1getting on and off
English 2embarking and disembarking
Other language optioneng
NameJim Breen
Submission Typeamend
Editorial Comment


(sendNotJS) Send submission
Headword 1とか
Reading 1とか
Part-of-speechn
Part-of-speechprt
English 1among other things
English 2such things as
English 3or something like that
English 4and
English 5or
Comment"or something like that" in the sense of
Someone named Tom, or something like that, came.
トムとかいう人が来ました。

Also, many of the English example sentences do not translate this additional meaning in them. They, for example, would translate the above Japanese sentence as "someone named Tom came".
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment Why did you fiddle the POS? It's not a noun!!

Headword 1アルコールハラスメント
Part-of-speechn
English 1alcohol related harassment
Referencewiki
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry一気飲み [いっきのみ] /(n,vs) (See 一気に飲む) chugging an entire drink without stopping to take a breath/ (2139590)
Headword 1一気飲み
Headword 2イッキ飲み
Reading 1いっきのみ
Part-of-speechn,vs
English 1(See 一気に飲む) chugging an entire drink without stopping to take a breath
Other language optioneng
NameScott
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry示談金 [じだんきん] /(?) ???/RH/
Headword 1示談金
Reading 1じだんきん
Part-of-speechn
English 1settlement money
English 2compensation to settle the case out of court
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entryありふれた〜 /the garden variety of/WI1/
Headword 1ありふれた〜
Part-of-speech?
English 1the garden variety of
English 2WI1
Cross-reference有り触れた
CommentSuggest deleting the wiggle 〜 and merging with the other
arifureta entry.

By the way, if you are still customizing WWWJDIC's
interface, one thing I would suggest is to make the kana
headword come first on words with a (uk). It always looks
strange to me when I am reading a document written by a
Japanese person with these words in kana and then the
WWWJDIC entry has all these kanji entries.
Other language optioneng
NameMr You-Don't-Wanna-Do-It-Like-That
Submission Typenew
Editorial Comment I'll think about that suggestion. May be possible.


(0)
Current Entryポーリーナ /(u) Paulina/
Headword 1ポーリーナ
Part-of-speechu
English 1Paulina
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment ????


(sendNotJS) Send submission
Headword 1とか
Reading 1とか
Part-of-speechn
Part-of-speechprt
English 1among other things
English 2such things as
English 3or something like that
English 4and
English 5or
Comment"or something like that" in the sense of
Someone named Tom, or something like that, came.
トムとかいう人が来ました。

Also, many of the English example sentences do not translate this additional meaning in them. They, for example, would translate the above Japanese sentence as "someone named Tom came".
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entryチャンキング /(n) Chun King/chunking/chanking/WI1/
Headword 1チャンキング
Part-of-speechn,vs
English 1{ling} chunking
ReferenceEijiro, texts
Other language optioneng
NameJim Breen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1麝香牛
Reading 1じゃこううし
Reading 2ジャコウウシ
Part-of-speechn
English 1muskox (Ovibos moschatus)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ジャコウウシ
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ユーラシア川獺
Reading 1ユーラシアかわうそ
Part-of-speechn
English 1European otter (Lutra lutra)
English 2common otter
English 3Eurasian otter
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ユーラシアカワウソ
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry公取委 [こうとりい] /(n) (abbr) Fair Trade Commission/(P)/ (1631180)
Headword 1公取委
Reading 1こうとりい
Part-of-speechn
English 1(abbr.) Fair Trade Commission
Cross-reference公正取引委員会
Referencehttp://www.jftc.go.jp/
Other language optioneng
NameHendrik
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1公正取引委員会
Reading 1こうせいとりひきいいんかい
Part-of-speechn
English 1Fair Trade Commission
Cross-reference公取委
Referenced.hatena.ne.jp/keyword/公取委
CommentYou have it in the database LW1
NameHendrik
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ムスジイソハゼ
Part-of-speechn
English 1Saipan pygmy goby (Eviota saipanensis)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entryアカイソハゼ /(n) Eviota masudai (species of pygmy gobie found in Japanese waters)/ (2548780)
Headword 1アカイソハゼ
Part-of-speechn
English 1Eviota masudai (species of pygmy goby found in Japanese waters)
CommentAlthough the Internet is replete with the gobie spelling, a dictionary check
shows that the singular form should be goby.
Other language optioneng
NameJames Rose
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1ミナミイソハゼ
Part-of-speechn
English 1Eviota japonica (species of pygmy goby found in Japanese waters)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ミドリハゼ
Part-of-speechn
English 1divine dwarf goby (Eviota epiphanes)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ミツバイソハゼ
Part-of-speechn
English 1pepperfin pygmy goby (Eviota punctulata)
English 2green bubble goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1マメイソハゼ
Part-of-speechn
English 1Herre's pygmy goby (Eviota herrei)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ホシヒレイソハゼ
Part-of-speechn
English 1Queensland pygmy goby (Eviota queenslandica)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1フタボシイソハゼ
Part-of-speechn
English 1Lachdebrere's pygmy goby (Eviota lachdeberei)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ナンヨウミドリハゼ
Part-of-speechn
English 1green bubble goby (Eviota prasina)
English 2pepperfin pygmy goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1トラノコイソハゼ
Part-of-speechn
English 1barred pygmy goby (Eviota fasciola)
English 2grubby pygmy-goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ニセクロスジイソハゼ
Part-of-speechn
English 1comet pygmy goby (Eviota cometa)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ソメワケイソハゼ
Part-of-speechn
English 1blackbelly goby (Eviota nigriventris)
English 2blackbelly pygmy goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1スミツキイソハゼ
Part-of-speechn
English 1infulata pygmy goby (Eviota infulata)
English 2shoulder-mark pygmy goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1シロイソハゼ
Part-of-speechn
English 1spotted fringefin goby (Eviota albolineata)
English 2white-barred pygmy-goby
English 3whiteline pygmy goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1シマミドリハゼ
Part-of-speechn
English 1Afele's fringefin goby (Eviota afelei)
English 2Afele's pygmy goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1シボリイソハゼ
Part-of-speechn
English 1Eviota korechika (species of pygmy goby found in Japan and Indonesia)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1コメツブイソハゼ
Part-of-speechn
English 1Eviota sp.3 (species of pygmy goby)
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1イチモンジハゼ
Part-of-speechn
English 1Trimma grammistes (species of small goby found in Japan and Taiwan)
Commentformally known as "Eviota grammistes". Has been sighted in the Philippines.
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment Formerly?

Headword 1オオメハゼ
Part-of-speechn
English 1flame goby (Trimma macrophthalmum)
English 2large-eyed dwarfgoby
English 3red-spotted pygmy-goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ホワイトストライプトピグミーゴビー
Part-of-speechn
English 1spotted pygmy goby (Eviota guttata)
English 2green pygmy-goby
NameJames Rose
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1イエメン
Part-of-speechn
Part-of-speechp
English 1Yemen
Referenceイエメンは、中東・アラビア半島にある国家。
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment Already in enamdict.


(0)
Current Entryヴォイス /(n) Human voice/WI1/
Headword 1ヴォイス
Part-of-speechn
English 1(human) voice
ReferenceTexts
Other language optioneng
NameJim Breen
Submission Typenew
Editorial Comment