New Entries/Amendments for 2010-06-01

These are the submissions received via the WWW forms for this day. I (Jim Breen) will annotate the submission if I think it needs to be amended or rejected or if I have a question about it. Otherwise it can be assumed that it has been accepted. You can see how it will look in EDICT by looking at the "diffs" file for this day or the next in the diffs directory.
Annotations completed: 1 June.
Headword 1夜蛾
Reading 1やが
Reading 2ヤガ
Part-of-speechn
English 1owlet moth (members of the family Noctuidae)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ヤガ
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry再試行 [さいしこう] /(n,vs) trying again/ (1292800)
Headword 1再試行
Reading 1さいしこう
Part-of-speechn,vs
English 1retry
English 2trying again
CommentOften in {comp} context. See Google Mail's interface, for example.

IMG_0817.JPG 130K - 添付できませんでした。プロキシやファイアウォールに問題がある可能性があります。 従来のアップローダーを使用 再試行 削除 ヘルプ
Other language optioneng
NamePaul
Submission Typeamend
Editorial Comment

Headword 1智麗
Reading 1ともつら
Part-of-speechm
English 1Tomotsura
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry巣穴 [すあな] /(?) ???/RH/
Headword 1巣穴
Reading 1すあな
Part-of-speechn
English 1nesting hole
English 2burrow
English 3den
Referencegg5
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry独壇場 [どくだんじょう] /(n) field in which one acts unchallenged/ (1691720)
Headword 1独壇場
Reading 1どくせんじょう
Part-of-speechn
English 1field in which one acts unchallenged
Other language optioneng
NameHugo Frederick Clarke
Submission Typeamend
Editorial Comment Why? 独壇 is どくだん everywhere I can see it. 壇 has an ON reading of ダン, and no KUN reading.


(0)
Current Entryぺたりと /slap on/flop down/WI1/
Headword 1ぺたりと
Part-of-speechadv-to
English 1slap on
English 2flop down
Other language optioneng
NameScott
Submission Typenew
Editorial Comment Dropping the と.

Headword 1背筋鼠
Reading 1せすじねずみ
Reading 2セスジネズミ
Part-of-speechn
Miscuk
English 1striped field mouse (Apodemus agrarius)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/セスジネズミ
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1子海豹
Reading 1こあざらし
Part-of-speechn
English 1baby seal
Referencehttp://www.excite.co.jp/News/odd/E1273205485425.html
CommentOften written using a combination of kanji and katakana: 子アザラシ.
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment I'll include that version.

Headword 1シェトランドポニー
Part-of-speechn
English 1Shetland pony
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ポニー
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ハフリンガー
Part-of-speechn
English 1Haflinger (a breed of horse)
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ポニー
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1ファラベラ
Part-of-speechn
English 1falabella miniature horse
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/ファラベラ
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Current Entry当を得る [とうをうる] /(exp) to be in order/to be right/ (1897210)
Headword 1当を得る
Reading 1とうをうる
Reading 2とうをえる
Part-of-speechexp
English 1to be in order
English 2to be right
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment


(0)
Current Entry被引用度 [?] /citation index; CI/WI2/
Headword 1被引用回数
Reading 1ひいんようかいすう
Part-of-speech?
English 1citation index; CI
Referencehttp://www.google.co.jp/search?
hl=en&source=hp&q=被引用回敍
0&aq=f&aqi=g1g-m1&aql=&oq=&gs_rfai=
Other language optioneng
NameMr You-Don't-Wanna-Do-It-Like-That
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1コーパス言語学
Reading 1コーパスげんごがく
Part-of-speechn
English 1corpus linguistics
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/コーパス言語学
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1翻訳研究
Reading 1ほんやくけんきゅう
Part-of-speechn
English 1translation studies
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/翻訳研究
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1翻訳学
Reading 1ほんやくがく
Part-of-speechn
English 1translation studies
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/翻訳研究
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1音楽民族学
Reading 1おんがくみんぞくがく
Part-of-speechn
English 1ethnomusicology
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/音楽民族学
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment

Headword 1社会人類学
Reading 1しゃかいじんるいがく
Part-of-speechn
English 1social anthropology
Referencehttp://ja.wikipedia.org/wiki/文化人類学
NameKaj Syrjänen
Submission Typenew
Editorial Comment


(0)
Current Entry施入 [せにゅう] /(?) ???/RH/
Headword 1施入
Reading 1せにゅう
Part-of-speechn
English 1The act of giving something as alms/dispensation; something thus given.
English 2RH
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn/108641/m0u/せ
Other language optioneng
NameName
Submission Typenew
Editorial Comment Try for a less literal translation from the 国語辞典.

Current Entry追い炊き [おいだき] /(n) boiling additional rice/ (1738100)
Headword 1追い炊き
Reading 1おいだき
Part-of-speechn
English 1(1) boiling additional rice
English 2(2) reheating bathwater
Referencedjr: (2)さめた釜・湯などを、もう一度火をたいて暖めること。
Other language optioneng
NameName
Submission Typeamend
Editorial Comment

Current Entryバンソーコー /(n) band-aid/ (2549260)
Headword 1バンソーコー
Part-of-speechn
English 1band-aid
ReferenceThis is just 絆創膏 or "bansoukou".
Other language optioneng
NameBen Bullock
Submission Typeamend
Editorial Comment Ahh, thanks. I have put it in that entry. (Why the, er, sexual connotations?)

Headword 1つるり
Part-of-speechadv-to
English 1smoothly
English 2with a slipping or sliding motion
Referencehttp://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/つるり/m1u/ has entries for this in
CommentShould this also be tagged on-mim? My guess is 'yes'.
NamePeter Maydell
Submission Typenew
Editorial Comment Yes.

Headword 1つるん
Part-of-speechadv-to
English 1smoothly
English 2with a slipping or sliding motion
Cross-referenceつるり
ReferenceKenkyuusha 親和英大辞典, which says "see つるりと". None of the other dictionaries I have access to have this.
CommentAdd on-mim tag?
NamePeter Maydell
Submission Typenew
Editorial Comment I'll merge this with つるり.

Current Entry輪廻転生 [りんねてんしょう] /(n,vs) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth/the circle of transmigration/ (2033120)
Headword 1輪廻転生
Reading 1りんねてんしょう
Part-of-speechn,vs
English 1all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth
English 2the circle of transmigration
ReferenceSee below.
CommentThis submission is not about amending the above.

Rather, it is about wondering if the following "RH" survives because of an incorrect reading:-

輪廻転生 【りんねてんせい】 (?) ???; RH

From my searches, it seems that the "しょう" is certainly usual.
Other language optioneng
NameFrancis
Submission Typeamend
Editorial Comment It seems it can go either way. See the Wikipedia article on 輪廻転生. I'm adding りんねてんせい to this entry.