Headword 1 | 回答する |
Reading 1 | かいとうする |
Part-of-speech | n |
English 1 | make a reply |
English 2 | provide an answer |
Reference | http://eow.alc.co.jp/回答する/UTF-8/ |
Name | Elliott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | 回答 is an entry. Please read http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy |
Current Entry | 神経膠細胞 [しんけいこうさいぼう] /neuroglial cell/WI1/ |
Headword 1 | 神経膠細胞 |
Reading 1 | しんけいこうさいぼう |
Part-of-speech | n |
English 1 | neuroglial cell |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | トンファー;トイファー /(n) (rkb:) tonfa (traditional Okinawan weapon similar to a nightstick)/ (2262330) |
Headword 1 | トンファー |
Headword 2 | トイファー |
Headword 3 | 旋棍 |
Reading 1 | トンファー |
Part-of-speech | n |
English 1 | (rkb:) tonfa (traditional Okinawan weapon similar to a nightstick) |
Reference | wikipedia |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Had to reformat. Once kanji turn up, the kana has to move. |
Current Entry | 喧嘩を売る;けんかを売る [けんかをうる] /(exp) to pick a fight/ (2432200) |
Headword 1 | 喧嘩を売る |
Headword 2 | けんかを売る |
Reading 1 | けんかをうる |
Part-of-speech | exp,v5u |
English 1 | to pick a fight |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | いい線いってる [いいせんいってる] /(exp) (col) to be on the right track/to be close enough/ (2394060) |
Headword 1 | いい線いってる |
Reading 1 | いいせんいってる |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | (col) to be on the right track |
English 2 | to be close enough |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 遮音 |
Reading 1 | しゃおん |
Part-of-speech | n |
Part-of-speech | adj-no |
Part-of-speech | vs |
English 1 | soundproofing |
English 2 | to soundproof |
English 3 | soundproofed |
Reference | 遮音された部屋 a soundproofed room |
Name | Adele |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 会得 [えとく] /(n,vs) understanding/comprehension/grasp/perception/appreciation/ (1198830) |
Headword 1 | 会得 |
Reading 1 | えとく |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | understanding |
English 2 | comprehension |
English 3 | grasp |
English 4 | perception |
English 5 | appreciation |
English 6 | mastery (of an art or skill) |
Comment | Daijirin defines this as 物事をよく理解・習得して自分のものにすること, and it seems to me that the current EDICT definition is weighted to the 理解 and a bit short on 習得 ('grasp' is heading there but a bit cryptic as a single word). GG5 has 'master' and 'catch [the idea of]' for 会得する, and プログレッシブ和英中辞典 has "get the hang/knack of" for こつを会得する, but I'm not sure how to fit that into the EDICT format here. I have added "mastery (of an art or skill)" as my attempt which I'm sure can be improved upon...
|
Other language option | eng |
Name | Peter Maydell |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 道しるべ;道標;道導 [どうひょう(道標);みちしるべ;みちじるし(道標)] /(n) (1) guidepost/signpost/guide/(2) (みちしるべ only) (col) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica)/ (1454250) |
Headword 1 | 道しるべ |
Headword 2 | 道標 |
Headword 3 | 道導 |
Reading 1 | どうひょう |
Reading 2 | みちしるべ |
Reading 3 | みちじるし |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) guidepost |
English 2 | signpost |
English 3 | guide |
English 4 | (2) (みちしるべ only) (col) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
Comment | What's the source on the second meaning? Nor wiki, nor daij, nor gg5 mention it. |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Amendments by Rene in April 2007. The entry was older than that - Rene added details. |
Headword 1 | ハゼ科 |
Reading 1 | ハゼか |
Part-of-speech | n |
English 1 | Gobiidae (family of gobies containing over 2,000 species in over 200 genera) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ベニハゼ属 |
Reading 1 | ベニハゼぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma (genus of goby in the family Gobiidae) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | caesiura dwarfgoby (Trimma caesiura, goby from the Western Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment | "dwarfgoby" or "dwarf goby"? |
Headword 1 | アオギハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | blue-striped cave goby (Trimma tevegae, was Trimma caudomaculata) |
English 2 | blue-striped dwarfgoby |
English 3 | cave pygmy-goby |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ウロコベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Emery's goby (Trimma emeryi) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | エリホシベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | four-eye pygmy goby (Trimma hayashii, found from Japan to the Solomons) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オキナワベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Okinawa rubble goby (Trimma okinawae) |
English 2 | red-spotted dwarfgoby |
English 3 | orange-red goby |
English 4 | Okinawa pygmy-goby |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 危害を加える [きがいをくわえる] /(vt) to disservice/harm/cause harm to/do ~ an injury/do injury to/do ~ harm/do harm to/inflict harm (on)/inflict violence on/do harm/WI1/ |
Headword 1 | 危害を加える |
Reading 1 | きがいをくわえる |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | to harm |
English 2 | to cause harm to |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オニベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma yanagitai (species of goby found in Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 交友関係 [こうゆうかんけい] /(n) one's associate/ (1272560) |
Headword 1 | 交友関係 |
Reading 1 | こうゆうかんけい |
Part-of-speech | n |
English 1 | one's relationships |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ニンギョウベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma sheppardi (species of goby found in the Indo-West Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | チゴベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Naude's rubble goby (Trimma naudei, an Indo-West Pacific fish species) |
English 2 | rubble dwarfgoby |
English 3 | red pygmy-goby |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オヨギベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | yellow cave goby (Trimma taylori, species found in Indo-Pacific waters) |
English 2 | cave dwarfgoby |
English 3 | yellow-speckled pygmy-goby |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 電波系 [でんぱけい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 電波系 |
Reading 1 | でんぱけい |
Part-of-speech | n |
English 1 | somebody who has wild fantasies, hears voices, is crazy |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/電波系 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カスリモヨウベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Griffiths' pygmy-goby (Trimma griffithsi, found in the Indo-West Pacific) |
English 2 | princess pygmy goby (Trimma marinae, found in Japan, New Guinea and Palau) |
Comment | A Japanese sources claims griffithsi is old, and marinae new, but fishbase shows them as two distinct species with regional differences - the two do not look that much alike in my opinion. I think the Japanese got confused. Google turns up pages with both species being assigned the same Japanese name. |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カタボシニシキベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma nomurai (species of goby found in Japan, Indonesia and New Caledonia) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シリウスベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma halonevum (species of goby found in Papua New Guinea) |
English 2 | sparsely-spotted pygmy-goby |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ダイトクベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma caudipunctatum (species of goby found in Japan and Palau) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ナガシメベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma kudoi (species of goby found in Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヒメアオギハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | wasp pygmy goby (Trimma flavatrum, species found from Japan to Australia) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 喧嘩両成敗 [けんかりょうせいばい] /(exp) in a quarrel, both parties are to blame/ (1782980) |
Headword 1 | 喧嘩両成敗 |
Headword 2 | けんか両成敗 |
Reading 1 | けんかりょうせいばい |
Part-of-speech | exp |
English 1 | in a quarrel, both parties are to blame |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヒメニラミベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sharp-eye pygmy-goby (Trimma anaima, a Western Indian Ocean species) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | フジナベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma winchi (species of goby from the Chagos Archipelago) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ペガススベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | greybearded pygmy goby (Trimma annosum, from the Indo-West Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ホシクズベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma milta (species of goby from French Polynesia) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ホテイベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma yanoi (species of goby from the Ryukyu Islands of Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ムラサキズキンベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Trimma imaii (species of goby found in Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | メガネベニハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | redface dwarfgoby (Trimma benjamini, species found in the Western Pacific) |
English 2 | ring-eye pygmy-goby |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シマイソハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | candycane pygmy goby (Trimma cana, species from the Western Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 安上がり(P);安上り [やすあがり] /(adj-na,n) economy/(P)/ (1153880) |
Headword 1 | 安上がり |
Headword 2 | 安上り |
Reading 1 | やすあがり |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | cheap |
English 2 | economical |
Cross-reference | 安い |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 乱数発生ルーチン [らんすうはっせいルーチン] /(n) random number generator/WI1/ |
Headword 1 | 乱数発生ルーチン |
Headword 2 | 乱数発生ルチン |
Reading 1 | らんすうはっせいルーチン |
Reading 2 | らんすうはっせいルチン |
Part-of-speech | n |
English 1 | random number generator |
English 2 | random number routine |
Reference | Eijiro |
Comment | ルチン is ik |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ルーチング |
Part-of-speech | n |
English 1 | routing |
Reference | ルーチング情報 and other expressions. |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 阿檀 |
Headword 2 | アダン |
Reading 1 | あだん |
Part-of-speech | n |
English 1 | Thatch screwpine tree |
English 2 | or the fruit thereof |
Name | Dan Luffey |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Rewrote it based on GG5. |
Headword 1 | 更に |
Reading 1 | さらに |
Part-of-speech | adv |
Part-of-speech | conj |
English 1 | even more |
Reference | A Dictionary of Advanced Japanese Grammar by Makino and Tsutsui |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | This sort of amendment will automatically delete most of the glosses if I don't block it. Please use the "amend" form and include all the rest of the entry. (The new system will help.) |
Current Entry | 資金供給 [しきんきょうきゅう] /financing/fund provision/fund supply/supply of investible funds/WI1/ |
Headword 1 | 資金供給 |
Reading 1 | しきんきょうきゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | financing |
English 2 | funds provision |
English 3 | funds supply |
English 4 | supply of investible funds |
Reference | Eijiro |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 資金循環 [しきんじゅんかん] /fund flow/transfer of funds/WI1/ |
Headword 1 | 資金循環 |
Reading 1 | しきんじゅんかん |
Part-of-speech | n |
English 1 | funds flow |
English 2 | transfer of funds |
Reference | Eijiro |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | シマイソハゼ |
Part-of-speech | n |
English 1 | candycane pygmy goby (Trimma cana, species from the Western Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Duplicate of one earlier today. |
Headword 1 | ブルズアイ・ピグミー・ゴビー |
Part-of-speech | n |
English 1 | bullseye pygmy goby (Trimma tauroculum, found in Palau) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Duplicating the katakana without the "・" characters. |
Headword 1 | イクスクイジット・ピグミー・ゴビー |
Part-of-speech | n |
English 1 | exquisite pygmy goby (Trimma preclarum) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 幸運の女神は前髪しかない |
Reading 1 | こううんのめがみはまえがみしかない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | Opportunity only knocks once. |
English 2 | Strike while the iron is hot. |
Cross-reference | チャンスの女神は前髪しかない |
Reference | http://blog.livedoor.jp/hiroposs/archives/619481.html |
Comment | Literally means that the goddess only has bangs, meaning that if you let her slip past you you will be unable to grab her hair from behind and take advantage of whatever opportunity she presents. |
Name | Eric Detweiler |
Submission Type | new |
Editorial Comment | That cross-ref has to go until チャンスの女神は前髪しかない is an entry, or is about to become one.) |
Headword 1 | ベニハゼ属の1種18 |
Reading 1 | ベニハゼぞくのいちしゅじゅうはち |
Part-of-speech | n |
English 1 | fishnet pygmy goby (Trimma agrena, was Trimma sp.18) |
Reference | http://fishpix.kahaku.go.jp/fishimage/search?START=7061&JPN_FAMILY=&FAMILY=&JPN_NAME=n[&SPECIES=&LOCALITY=&FISH_Y=&FISH_M=&FISH_D=&PERSON=&PHOTO_ID=&JPN_FAMILY_OPT=1&FAMILY_OPT=1&JPN_NAME_OPT=1&SPECIES_OPT=1&LOCALITY_OPT=1&PERSON_OPT=1&PHOTO_ID_OPT=2 |
Comment | In this case the Japanese apparently don't have a name yet so they call it by the original species ordinal. The English name is interestingly Canadian. |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ベニハゼ属の1種18 |
Reading 1 | ベニハゼぞくのいちしゅじゅうはち |
Part-of-speech | n |
English 1 | fishnet pygmy goby (Trimma agrena, was Trimma sp.18) |
Reference | http://fishpix.kahaku.go.jp/fishimage/search?START=7061&JPN_FAMILY=&FAMILY=&JPN_NAME=n[&SPECIES=&LOCALITY=&FISH_Y=&FISH_M=&FISH_D=&PERSON=&PHOTO_ID=&JPN_FAMILY_OPT=1&FAMILY_OPT=1&JPN_NAME_OPT=1&SPECIES_OPT=1&LOCALITY_OPT=1&PERSON_OPT=1&PHOTO_ID_OPT=2 |
Comment | In this case the Japanese apparently don't have a name yet so they call it by the original species ordinal. The English name is interestingly Canadian. |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Same as above. |
Headword 1 | ベニハゼ属の1種18 |
Reading 1 | ベニハゼぞくのいちしゅじゅうはち |
Part-of-speech | n |
English 1 | fishnet pygmy goby (Trimma agrena, was Trimma sp.18) |
Reference | http://fishpix.kahaku.go.jp/fishimage/search?START=7061&JPN_FAMILY=&FAMILY=&JPN_NAME=n[&SPECIES=&LOCALITY=&FISH_Y=&FISH_M=&FISH_D=&PERSON=&PHOTO_ID=&JPN_FAMILY_OPT=1&FAMILY_OPT=1&JPN_NAME_OPT=1&SPECIES_OPT=1&LOCALITY_OPT=1&PERSON_OPT=1&PHOTO_ID_OPT=2 |
Comment | In this case the Japanese apparently don't have a name yet so they call it by the original species ordinal. The English name is interestingly Canadian. |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Same as above. |
Headword 1 | ジャイアントピグミーゴビー |
Part-of-speech | n |
English 1 | giant pygmy goby (Trimma gigantum, fish found in Palau) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ハーロット・ピグミー・ゴビー |
Part-of-speech | n |
English 1 | harlot pygmy goby (Trimma fucatum, fish species from Thailand) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ランドールズ・ピグミー・ゴビー |
Part-of-speech | n |
English 1 | Randall’s pygmy goby (Trimma randalli, species in Palau and the Philippines) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 木の下陰 [このしたかげ] /shade of a tree/WI1/ |
Headword 1 | 木の下陰 |
Reading 1 | このしたかげ |
Part-of-speech | exp |
English 1 | shade of a tree |
Reference | GG5, Koj. |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 木の下闇 [このしたやみ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 木の下闇 |
Reading 1 | このしたやみ |
Part-of-speech | exp, adv |
English 1 | dark under the trees |
English 2 | obscurity of a forest |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 冷やす |
Reading 1 | ひやす |
Part-of-speech | v5s |
Part-of-speech | vt |
English 1 | to regain one's composure |
English 2 | to relax |
Comment | As in 頭を冷やす or just like in English when someone chills/chills out |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 解析学 |
Reading 1 | かいせきがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | mathematical analysis |
Reference | Just to make the difference between 分析 and 解析 more explicit. |
Name | Kaj Syrjänen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ランドールズ・ピグミー・ゴビー |
Part-of-speech | n |
English 1 | Randall’s pygmy goby (Trimma randalli, species in Palau and the Philippines) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Repeat of above? |
Headword 1 | レッドラインド・ピグミーゴビー |
Headword 2 | ストライプヘッドドワーフゴビー |
Headword 3 | ストリアータゴビー |
Part-of-speech | n |
English 1 | stripehead goby (Trimma striatum, was Trimma striata) |
English 2 | stripehead dwarf goby (an Indo-West Pacific fish species) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ハルガダ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Hurghada (an Egyptian city and tourist center located on the Red Sea coast) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |