Current Entry | 角髪 [みずら] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 角髪 |
Reading 1 | みずら |
Reading 2 | つのがみ |
Part-of-speech | n |
English 1 | hairstyle with buns on each side of the head |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 水をやる |
Reading 1 | みずをやる |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to water (a plant, a flower etc.) |
Reference | Kodansha's Furigana Japanese dictionary, under "water" |
Name | Kaj Syrjänen |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Adding the less-common 水を遣る. |
Headword 1 | 第三世代大学 |
Reading 1 | だいさんせだいだいがく |
Part-of-speech | n |
English 1 | The University of the Third Age(U3A) |
Reference | http://www.ageconcern-japan.org/link/link.htm
retrieved 2010/06/07 |
Comment | U3Aは生涯学習をテーマに1972年フランスで設立されたNPO機関である。 |
Name | Barry A Byrne |
Submission Type | new |
Editorial Comment | To enamdict. |
Headword 1 | 介護予防 |
Reading 1 | かいごよぼう |
Part-of-speech | n |
English 1 | preventive care, especially for senior citizens |
Cross-reference | 予防的ケア |
Reference | http://www.ageconcern-japan.org/event/event.htm
Retrieved 2010/06/07 ご指摘のとおり「予防的ケア」と「介護予防」は同じ意味です。 |
Comment | The name of a course at the Osaka U3A, but used more generally. |
Name | Barry A Byrne |
Submission Type | new |
Editorial Comment | To be an xref, 予防的ケア needs to be an entry too. I'll add 予防的ケア, but it will take a day to resolve. |
Headword 1 | ひゃっくり |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | hiccup |
Cross-reference | しゃっくり |
Reference | wp |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 優先度 [ゆうせんど] /(n) {comp} priority/ (2390990) |
Headword 1 | 優先度 |
Reading 1 | ゆうせんど |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} priority |
Comment | I'm told that this should read "優先席 ゆうせんせき, which means Priority Seat (i.e. for the elderly, disabled, pregnant, or those traveling with small children on the trains). |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | See below. |
Current Entry | 優先度 [ゆうせんど] /(n) {comp} priority/ (2390990) |
Headword 1 | 優先度 |
Reading 1 | ゆうせんど |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} priority |
Reference | GG5, Eijiro |
Comment | Re: "I'm told that this should read "優先席 ゆうせんせき, which mean
s Priority Seat (i.e. for the elderly, disabled, pregnant, or those traveling with small children on the trains). 優先度 and 優先席 are quite different words. Both are in the major dictionaries. Perhaps the subtle difference in the third kanji led to them being confused. |
Other language option | eng |
Name | Jim Breen |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 案ずるより生むが易し [あんずるよりうむがやすし] /(exp) (id) Fear overruns the danger/ (2416620) |
Headword 1 | 案ずるより生むが易し |
Reading 1 | あんずるよりうむがやすし |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (id) Fear overruns the danger |
Comment | 案ずるより生むが易し 【あんずるよりうむがやすし】 (exp) (id) Fear overruns the danger
案ずるより産むが易し 【あんずるよりうむがやすし】 (exp) the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face Combine |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 彼はついに会長になってその経歴に有終の美を飾った。 |
Reading 1 | ゆうしゅう |
Part-of-speech | n |
English 1 | He rounded off his career by becoming chairman. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | ??? |
Headword 1 | 何でもない |
Reading 1 | なんでもない |
Part-of-speech | exp |
English 1 | to be nothing, to be of no concern |
Reference | The above two defintions can be found in Kodansha's Furigana Japanese-English dictionary under 何 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Did you mean to amend the existing 何でもない entry? |
Current Entry | 優先度 [ゆうせんど] /(n) {comp} priority/ (2390990) |
Headword 1 | 優先度 |
Reading 1 | ゆうせんど |
Part-of-speech | n |
English 1 | {comp} extent of priority, degree of priority, etc |
Reference | See below. |
Comment | Anxious not to step in on the exchanges of experts, I am wondering whether this entry should be treaty as a "relative" concept. See the suggested amendments above.
As "Name" has stated with "優先席," the addition of "席" to "優先" gives us the "priority seat." Likewise, the addition of "度" gives us a degree or an extent of priority [at least, so it seems to me]. Moreover, the site already has the valid entry for priority, as follows:- 優先 【ゆうせん】 (n,vs,adj-no) preference; priority; precedence; (P). Indeed, this principal entry of "優先" could carry many suffixes which would give a variety of meanings from "priority seat" to "priority stock holding. |
Other language option | eng |
Name | Francis |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | I think it was a case of confusing 席 and 度. |
Current Entry | ごつい手 [?] /rough hand/tough hand/WI2/ |
Headword 1 | ごつい手 |
Reading 1 | ごついて |
Part-of-speech | exp |
English 1 | big hands |
English 2 | massive hands |
Reference | gg5/koj |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ごっつい手 |
Reading 1 | ごっついて |
Part-of-speech | n |
English 1 | big hands |
English 2 | massive hands |
Cross-reference | ごつい手 |
Reference | koj for ごっつい |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 表千家 [おもてせんけ] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 表千家 |
Reading 1 | おもてせんけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Omote Senke (school of tea ceremony) |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Enamdict. |
Current Entry | 疾雷 [しつらい] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 疾雷 |
Reading 1 | しつらい |
Part-of-speech | n |
English 1 | sudden and violent thunder |
Reference | daij |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 性交渉 [せいこうしょう] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 性交渉 |
Reading 1 | せいこうしょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | sexual relations |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | いとこ婚 |
Reading 1 | いとここん |
Part-of-speech | n |
English 1 | marriage between cousins |
Reference | wp |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |