Headword 1 | ゴマフトラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | boa catshark (Scyliorhinus boa, species from the Caribbean and Gulf of Mexico) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ハナカケトラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | small-spotted catshark (Scyliorhinus canicula, species found in the northeast Atlantic and Mediterranean) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クサリトラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | chain catshark (Scyliorhinus retifer, species found in the Western Atlantic) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 飛沫;繁吹き;繁吹 [しぶき;ひまつ(飛沫)] /(n) (uk) splash/spray/ (1583270) |
Headword 1 | 飛沫 |
Headword 2 | 飛まつ |
Headword 3 | 繁吹き |
Headword 4 | 繁吹 |
Reading 1 | しぶき |
Reading 2 | ひまつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) splash |
English 2 | spray |
Reference | 交ぜ書き |
Other language option | eng |
Name | Clément DAUMAIL |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | ナースハウンド |
Headword 2 | スキリオライヌス・ステラリス |
Part-of-speech | n |
English 1 | nursehound (Scyliorhinus stellaris, species of catshark in the Northeast Atlantic and Mediterranean) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 長崎海軍伝習所 |
Reading 1 | ながさきかいぐんでんしゅうしょ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Nagasaki Naval Training Center (est. 1855 at the entrance to Dejima) |
Reference | http://en.wikipedia.org/wiki/Dejima |
Comment | I'm not really sure what is supposed to be in ENAMDICT vs EDICT. For example, Dejima is more than a name but a historically significant island where the Dutch were forced to reside apart from the Japanese. Is there a rule/guide to this? |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment | I'll put this in enamdict for now. |
Headword 1 | ポルカドット・キャットシャーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ナヌカザメ属 |
Reading 1 | ナヌカザメぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Cephaloscyllium (genus of catshark known as swellsharks in the family Scyliorhinidae capable of inflating their body) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ニュージーランドナヌカザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | draughtsboard shark (species of catshark endemic to New Zealand, Cephaloscyllium isabellum) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アメリカナヌカザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | オーストラリアンスウェルシャーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | Australian swellshark (Cephaloscyllium laticeps, species of catshark which inhabits the continental shelf of southern Australia) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | インディアンスウェルシャーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | Indian swellshark (Cephaloscyllium silasi, species of catshark from the western Indian Ocean) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | バルーンシャーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | balloon shark (Cephaloscyllium sufflans, species of catshark from the western Indian Ocean) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | レティキュレイティッドスウェルシャーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | reticulated swellshark (Cephaloscyllium fasciatum, species of catshark from the Western Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヘラザメ属 |
Reading 1 | ヘラザメぞく |
Part-of-speech | n |
English 1 | Apristurus (genus of catshark in the family Scyliorhinidae known as ghost or demon catsharks) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Borneo catshark (Apristurus platyrhynchus, species from the Western Pacific) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ナガヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | flathead catshark (Apristurus macrorhynchus, species from Japan and Taiwan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | テングヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | longhead catshark (Apristurus longicephalus, an Indo-West Pacific species) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヤリヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | longfin catshark (Apristurus herklotsi, a Western Pacific species) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アラメヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Apristurus fedorovi (Federov's catshark, a species from Japan) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ニホンヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | Japanese catshark (Apristurus japonicus, found in Chiba Prefecture and the East China Sea) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アキヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | deep-water catshark (Apristurus profundorum, species found in the Atlantic) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | カリブヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | smallfin catshark (Apristurus parvipinnis, species of the western Atlantic) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | ヒメヘラザメ |
Part-of-speech | n |
English 1 | broadgill catshark (Apristurus riveri, found in the Western Central Atlantic) |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アイスランドキャットシャーク |
Part-of-speech | n |
English 1 | Iceland catshark (Apristurus laurussonii, an Atlantic species) |
Reference | http://news.nifty.com/cs/world/worldalldetail/ng-20100423-2010042306/1.htm |
Name | James Rose |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 半年後 [はんとしご] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 半年後 |
Reading 1 | はんとしご |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 半年) after half a year |
Comment | Either add to Edict, or just remove RH entry. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 看護士 [かんごし] /(n) (male) nurse/ (1213830) |
Headword 1 | 看護士 |
Reading 1 | かんごし |
Part-of-speech | n |
English 1 | nurse (may be male nurse) |
Comment | Previous version is potentially confusing because of the (male) tag. It's awkward to phrase, maybe you can come up with something. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 看護人 [かんごにん] /(n) (male) nurse/ (1716460) |
Headword 1 | 看護人 |
Reading 1 | かんごにん |
Part-of-speech | n |
English 1 | nurse (may be male nurse) |
Comment | Ditto. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 炊夫 [すいふ] /(n) (male) cook/ (1713610) |
Headword 1 | 炊夫 |
Reading 1 | すいふ |
Part-of-speech | n |
English 1 | male cook |
Comment | It's apparently a male cook, not a cook who may be male and not a word for cook used by males. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 加冠 [かかん] /(n,vs) (male) coming-of-age ceremony/ (1190040) |
Headword 1 | 加冠 |
Reading 1 | かかん |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | coming-of-age ceremony for males |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 勃起 [ぼっき] /(n,vs) (male) erection/standing erect/stiffening/ (1521920) |
Headword 1 | 勃起 |
Reading 1 | ぼっき |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | erection |
English 2 | standing erect |
English 3 | stiffening |
Comment | Do we really need the (male) there? |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Maybe "usu. penis". I see from Google images that that it's used for nipples too. |
Current Entry | 若気 [にやけ;にゃけ] /(n) (1) (male) homosexual's partner/(2) buttocks/anus/ (2066250) |
Headword 1 | 若気 |
Reading 1 | にやけ |
Reading 2 | にゃけ |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) male homosexual's partner |
English 2 | (2) buttocks |
English 3 | anus |
Comment | Not the tag (male) |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 従兄 [いとこ;じゅうけい] /(n) (uk) (male) cousin/ (1335280) |
Headword 1 | 従兄 |
Reading 1 | いとこ |
Reading 2 | じゅうけい |
Part-of-speech | n |
English 1 | (uk) male cousin |
Comment | Not the tag (male) |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | ズリセン;ずりせん /(n) (See 千擦り) (col) (sl) (male) masturbation/ (2274610) |
Headword 1 | ズリセン |
Headword 2 | ずりせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | (See 千擦り) (col) (sl) masturbation (male) |
Comment | Not the tag (male) |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | たん /(suf) (See ちゃん) (m-sl) (fam) (fem) (cute) suffix for familiar person/ (2201000) |
Headword 1 | たん |
Part-of-speech | suf |
English 1 | (See ちゃん) (m-sl) (fam) (fem) (cute) suffix for familiar person |
Comment | Note that although this is (fem) in general, it often ends up attached to the names of specific characters - in which case the ending is used by males to refer to that character. c.f. moetan (ick), OStan and many others. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | わね /(exp) (fem) expresses depth of feeling or emphasism (sentence end)/ (2457930) |
Headword 1 | わね |
Part-of-speech | exp |
English 1 | (fem) (See わ, ね)expresses depth of feeling or emphasis (sentence end) |
Comment | I don't think emphasism is a word. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment | Me neither. |
Current Entry | 君達;君たち [きみたち] /(pn,adj-no) (fam) (fem) you (plural)/all of you/you all/ (1247310) |
Headword 1 | 君達 |
Headword 2 | 君たち |
Reading 1 | きみたち |
Part-of-speech | pn,adj-no |
English 1 | (fam) (male) (used colloquially by young females) you (plural) |
English 2 | all of you |
English 3 | you all |
Comment | Same as きみ, right? |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |