Headword 1 | もうちょっとしたら |
Part-of-speech | exp |
English 1 | In a little while, in a bit (referring to the very near future on the order of minutes) |
Comment | While 近いうちに or そのうちに both have similar meanings, they don't suffice in this situation, which specifically refers to the very near future. It carries a different nuance than すぐ or 今すぐ and is useful in conversation when you're talking about your plans or expectations of the near future. 今私は本を読んでるが、もうちょっとしたら出かけようと思う。I'm reading a book right now, but I think I'm going to head out soon. |
Name | Allen |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 火を見るより明らかである [?] /be as plain as daylight/WI4/ |
Headword 1 | 火を見るより明らかである |
Reading 1 | ひをみるよりあきらかである |
Part-of-speech | exp |
English 1 | be as plain as daylight |
English 2 | be as clear as day |
Reference | このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。 |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | メジャーリーガー |
Part-of-speech | n |
English 1 | major leaguer (baseball) |
English 2 | major league player |
Reference | |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 打っ倒す [ぶったおす] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 打っ倒す |
Headword 2 | ぶっ倒す |
Reading 1 | ぶったおす |
Part-of-speech | v5s |
English 1 | to knock down |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 頭を下げる [あたまをさげる] /(exp) to bow one's head/ (1856590) |
Headword 1 | 頭を下げる |
Reading 1 | あたまをさげる |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | to bow one's head |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 生き続ける [いきつづける] /carry on/go on with one's life/keep alive/stay alive/WI1/ |
Headword 1 | 生き続ける |
Reading 1 | いきつづける |
Part-of-speech | v5r |
English 1 | (1) carry on |
English 2 | go on with one's life |
English 3 | (2) keep alive |
English 4 | stay alive |
English 5 | survive |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Please include "to " in verbs and verbal expressions. |
Current Entry | 視聴覚教室 [しちょうかくきょうしつ] /(n) audio-visual classroom/WI1/ |
Headword 1 | 視聴覚教室 |
Reading 1 | しちょうかくきょうしつ |
Part-of-speech | n |
English 1 | audio-visual classroom |
English 2 | audiovisual classroom |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 缶入り [かんいり] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 缶入り |
Reading 1 | かんいり |
Part-of-speech | n,adj-no |
English 1 | canned |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 人当たり [ひとあたり] /(n) influence of one's manners/ (1368870) |
Headword 1 | 人当たり |
Reading 1 | ひとあたり |
Part-of-speech | n |
English 1 | one's manners |
English 2 | one's attitude |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 金属バット [きんぞくバット] /metal bat/WI1/ |
Headword 1 | 金属バット |
Reading 1 | きんぞくバット |
Part-of-speech | n |
English 1 | metal bat |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 苦鳴 |
Reading 1 | くめい |
Part-of-speech | n |
Misc | obsc |
English 1 | cries of pain |
Reference | google
Not in any of my dictionaries |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 水文 |
Reading 1 | すいもん |
Part-of-speech | n |
English 1 | hydrological |
Cross-reference | 水文学 |
Reference | 水文地図 → hydrological map
水文予測 → hydrological forecast 水文因子 → hydrological factor ... |
Comment | 水文学 is referenced in the dictionary, but not 水文. As it frequently appears in technical words related to hydrology, maybe it is a good idea to make a separate entry for it. |
Name | Tao Romera |
Submission Type | new |
Editorial Comment | adj-f; not n, I think. |
Headword 1 | 水理 |
Reading 1 | すいり |
Part-of-speech | n |
English 1 | hydraulic, hydrologic |
Cross-reference | 水理学 |
Reference | 水理研究 → hydrological study
水理縦断面図 → hydraulic profile 水理計算 → hydrologic accounting 水理設計 → hydraulic design |
Comment | 水理学 exists as an entry, but not 水理. As it appears frequently in technical words related to hydraulics, I thought it could be worthwhile creating an entry for it. |
Name | Tao Romera |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 鋸 [のこぎり] /(n) saw/(P)/ (1232930) |
Headword 1 | 鋸 |
Reading 1 | のこぎり |
Part-of-speech | n |
English 1 | (1) saw |
English 2 | (2) musical saw |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 死闘 [しとう] /(n,vs) struggle |
Headword 1 | 死闘 |
Reading 1 | しとう |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | life or death struggle |
English 2 | mortal combat |
English 3 | struggle to the death |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 心外 [しんがい] /(adj-na,n) wholly unexpected/regrettable/unthinkable/(P)/ (1360570) |
Headword 1 | 心外 |
Reading 1 | しんがい |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | (1) regrettable |
English 2 | vexing |
English 3 | upsetting |
English 4 | (2) unthinkable |
English 5 | wholly unexpected |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 匙加減 [さじかげん] /(n) prescription/consideration/making allowances for/ (1734760) |
Headword 1 | 匙加減 |
Headword 2 | さじ加減 |
Reading 1 | さじかげん |
Part-of-speech | n |
English 1 | prescription |
English 2 | consideration |
English 3 | making allowances for |
Comment | could be improved |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | スポーツバッグ |
Part-of-speech | n |
English 1 | sports bag |
Reference | gg5 |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | 寡黙 [かもく] /(adj-na,n) silent (person)/shy/tacitern/reticent/uncommunicative/(P)/ (1192660) |
Headword 1 | 寡黙 |
Reading 1 | かもく |
Part-of-speech | adj-na,n |
English 1 | silent (person) |
English 2 | shy |
English 3 | taciturn |
English 4 | reticent |
English 5 | uncommunicative |
Reference | tacitern |
Comment | Changed "tacitern" to its correct spelling, "taciturn." |
Other language option | eng |
Name | David Stormer |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 鬼気迫る [ききせまる] /(exp) bloodcurdling/ghastly/ (1868750) |
Headword 1 | 鬼気迫る |
Reading 1 | ききせまる |
Part-of-speech | exp,v5r |
English 1 | bloodcurdling |
English 2 | ghastly |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Current Entry | 妙ちきりん [みょうちきりん] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 妙ちきりん |
Reading 1 | みょうちきりん |
Part-of-speech | adj-na |
English 1 | weird |
English 2 | odd |
Cross-reference | 妙ちくりん |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | アド帳 |
Reading 1 | アドちょう |
Part-of-speech | n |
English 1 | (email) address book |
Reference | あとあどちょう消えちゃったので あどれす おしえて下さいo(*・v・*)o |
Comment | Mostly for mobile phones. See Google images for plenty of examples. |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 支川 |
Reading 1 | しせん |
Part-of-speech | n |
English 1 | affluent |
Cross-reference | 支流、本流、分流 |
Reference | http://wkp.fresheye.com/wikipedia/支流 |
Comment | 支川 is a technical word equivalent to 支流. |
Name | Tao Romera |
Submission Type | new |
Editorial Comment | Added "branch stream that flows into a main stream" and trimmed the xrefs. |
Current Entry | 花も恥じらう [はなもはじらう] /(?) ???/RH/ |
Headword 1 | 花も恥じらう |
Reading 1 | はなもはじらう |
Part-of-speech | exp,v5u |
English 1 | (girl) who outblooms even a flower |
English 2 | lit:even the flower will blush (before her beauty) |
Reference | gg5 |
Other language option | eng |
Name | Scott |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ごり押し [ごりおし] /(n,vs) pushing though/bulldozing/doing something by force/arm twisting/ (2227520) |
Headword 1 | ごり押し |
Headword 2 | 鮴押し |
Reading 1 | ごりおし |
Part-of-speech | n,vs |
English 1 | pushing though |
English 2 | bulldozing |
English 3 | doing something by force |
English 4 | arm twisting |
Comment | add 鮴押し |
Other language option | eng |
Name | Name |
Submission Type | amend |
Editorial Comment |
Headword 1 | 浮鮴 |
Reading 1 | ウキゴリ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | common freshwater goby (Gymnogobius urotaenia) |
Reference | wp |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 墨浮鮴 |
Reading 1 | スミウキゴリ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | floating goby (Gymnogobius petschiliensis) |
Reference | wp |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | イサザ |
Headword 2 | イサダ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | (1) isaza goby (Gymnogobius isaza) |
English 2 | (2) (see 素魚) ice goby (Leucopsarion petersii) |
English 3 | (3) (see イサザアミ) Neomysis intermedia |
Reference | http://ja.wikipedia.org/wiki/イサザ
(2,3) 琵琶湖沿岸以外での「イサザ」「イサダ」は、シロウオやイサザアミなど本種以外の動物を指す。 |
Comment | There are two ways to write イサザ in kanji. Unfortunately they are JIS 0213. Please look them up on the Wikipedia page. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 素魚 |
Reading 1 | シロウオ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | ice goby (Leucopsarion petersii) |
Reference | wp |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | イサザアミ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | (1) Neomysis awatschensis (shrimp) |
English 2 | (2) (obs) Neomysis intermedia (shrimp) |
Reference | http://blogs.yahoo.co.jp/yevicanidaisuki/10557531.html
これら2種は同じ種類とされ、和名は「イサザアミ」、学名は”Neomysis awatschensis (Brandt, 1851)”とされる様です。 |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | クロイサザアミ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
Misc | obs |
English 1 | Neomysis awatschensis (shrimp) |
Cross-reference | イサザアミ |
Comment | cross-ref to イサザアミ because this word is apparently not used anymore (and mark (obs)) |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Current Entry | ジンライム /(n) gin and lime/WI1/ |
Headword 1 | ジンライム |
Part-of-speech | n |
English 1 | gin and lime |
Reference | 何だか興ざめして残りのジンライムを一口で飲み干した。 |
Comment | I think this entry is OK. |
Other language option | eng |
Name | Paul |
Submission Type | new |
Editorial Comment |
Headword 1 | 縞浮鮴 |
Reading 1 | シマウキゴリ |
Part-of-speech | n |
Misc | uk |
English 1 | Gymnogobius opperiens (fish) |
Reference | http://www17.tok2.com/home2/tarogoby/zukan/zukan_simaukig.html
http://ja.wikipedia.org/wiki/ウキゴリ |
Comment | There doesn't seem to be an English name for this fish yet. It was only described in 2002. |
Name | Name |
Submission Type | new |
Editorial Comment |